"civilian efforts" - Translation from English to Arabic

    • الجهود المدنية
        
    • للجهود المدنية
        
    • جهود المدنيين
        
    We ourselves are ready to support civilian efforts through the expertise of our newly created Australian Civilian Corps wherever it is appropriate to do so. UN ونحن بدورنا مستعدون لدعم الجهود المدنية عن طريق خبرة الفرقة المدنية الاسترالية التي أنشئت حديثا، أينما يكون ذلك مناسبا.
    The international community plays a substantial role in coordinating civilian efforts in Afghanistan. UN إن المجتمع الدولي يؤدي دوراً كبيراً في تنسيق الجهود المدنية المبذولة في أفغانستان.
    Comprehensive civilian efforts are essential in that regard. UN وتتسم الجهود المدنية الشاملة بأهمية أساسية في ذلك الصدد.
    We have learned to look beyond military means to sustainable, long-term civilian efforts. UN وتعلمنا أن نتجاوز في تطلعاتنا الوسائل العسكرية لنبذل الجهود المدنية المستدامة والبعيدة الأمد.
    There also needs to be greater focus on more effective coordination of civilian efforts in relief, rebuilding and governance activity within a comprehensive political-military strategy. UN وهناك أيضا حاجة إلى تركيز أكبر على التنسيق الأكثر فعالية للجهود المدنية في أعمال الإغاثة وإعادة البناء والنشاط الإداري ضمن استراتيجية سياسية - عسكرية شاملة.
    There is a need for a change of pace in civilian efforts to build a durable peace in Afghanistan. UN وتقوم الحاجة إلى زيادة السرعة في الجهود المدنية لبناء السلام الدائم في أفغانستان.
    6. Reaffirms that the Mission and the Special Representative shall continue to lead international civilian efforts in the following priority areas: UN 6 - يعيد تأكيد ضرورة أن تواصل البعثة والممثل الخاص قيادة الجهود المدنية الدولية في المجالات ذات الأولوية التالية:
    The Council also decided that the Mission would continue to lead and coordinate international civilian efforts in the country in accordance with the results of international conferences. UN وقرر المجلس أيضا استمرار البعثة في قيادة الجهود المدنية الدولية وتنسيقها في البلد وفقا لنتائج المؤتمرات الدولية.
    6. Reaffirms that the Mission and the Special Representative shall continue to lead international civilian efforts in the following priority areas: UN 6 - يعيد تأكيد ضرورة أن تواصل البعثة والممثل الخاص قيادة الجهود المدنية الدولية في المجالات ذات الأولوية التالية:
    civilian efforts should focus on the protection of civilians, reconciliation, facilitating the political process, and building the State's capacity to address the most pressing challenges and needs of the population. UN وينبغي أن ينصب تركيز الجهود المدنية على حماية المدنيين وتحقيق المصالحة وتيسير العملية السياسية وبناء قدرات الدولة على التصدي لأشد التحديات التي تواجه السكان جسامة وتلبية أكثر احتياجاتهم إلحاحاً.
    6. Also reaffirms that UNAMA and the Special Representative will continue to lead international civilian efforts in the following priority areas: UN 6 - يؤكد من جديد أيضا أن البعثة والممثل الخاص سيواصلان توجيه الجهود المدنية الدولية في المجالات ذات الأولوية التالية:
    6. Also reaffirms that UNAMA and the Special Representative will continue to lead international civilian efforts in the following priority areas: UN 6 - يؤكد من جديد أيضا أن البعثة والممثل الخاص سيواصلان توجيه الجهود المدنية الدولية في المجالات ذات الأولوية التالية:
    We believe that the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) should continue to coordinate international civilian efforts to stabilize the situation in Afghanistan. UN إننا نعتقد بأن بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان ينبغي لها أن تواصل تنسيق الجهود المدنية الدولية لتثبيت استقرار الحالة في أفغانستان.
    Recalling the strengthened role of UNAMA and the Special Representative of the Secretary-General in leading and coordinating international civilian efforts in the country through an integrated approach, while reinforcing Afghan ownership, the Council called on all relevant actors to give their full support to the Mission. UN وإذ أشار المجلس إلى الدور المعزز لبعثة الأمم المتحدة والممثل الخاص للأمين العام في قيادة وتنسيق الجهود المدنية الدولية في البلد من خلال اتباع نهج متكامل، وتعزيز مسك أفغانستان لزمام الأمور، فقد دعا جميع الأطراف المعنية إلى تقديم دعمها الكامل للبعثة.
    As military operations continue, there must be a simultaneous and growing emphasis on civilian efforts to win the hearts and minds of the Afghan people. UN وبينما تستمر العمليات العسكرية، يجب أن يكون هناك تركيز متزامن ومتزايد على الجهود المدنية لكسب قلوب وعقول الشعب الأفغاني.
    The EU and its member States are spending nearly Euro1 billion a year on civilian efforts in Afghanistan. UN ومن الجدير بالذكر أن الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه تنفق تقريبا بليون يورو في السنة على الجهود المدنية في أفغانستان.
    The Security Council and the international community have continued to stress the leading role of the Special Representative and UNAMA in coordinating international civilian efforts in Afghanistan. UN وما برح مجلس الأمن والمجتمع الدولي يشددان على الدور القيادي الذي يقوم به كل من الممثل الخاص للأمين العام والبعثة في تنسيق الجهود المدنية الدولية في أفغانستان.
    4. The Declaration of the International Conference in Support of Afghanistan, held in Paris on 12 June 2008, further stressed the expanded role of the Special Representative of the Secretary-General and UNAMA in leading the coordination of the international civilian efforts towards Afghanistan. UN 4 - وشدد إعلان المؤتمر الدولي لدعم أفغانستان، المعقود في 12 حزيران/يونيه 2008، كذلك على الدور الموسع للممثل الخاص للأمين العام والبعثة في قيادة تنسيق الجهود المدنية الدولية المبذولة تجاه أفغانستان.
    They fully understood the increased emphasis on civilian efforts that focussed on the " three plus one priorities " by supporting elections, reconciliation and reintegration, regional cooperation and aid coherence. UN وأضاف أنها تفهم تماما زيادة التركيز على الجهود المدنية التي تركز على " الأولويات الثلاث زائد واحدة " من خلال دعم الانتخابات والمصالحة وإعادة الإدماج والتعاون الإقليمي وتماسك المساعدات.
    4. Decides also that the Mission and the Special Representative of the SecretaryGeneral for Afghanistan, within their mandate and guided by the principle of reinforcing Afghan ownership and leadership, shall lead the international civilian efforts, inter alia: UN 4 - يقرر أيضا أن تقود البعثة والممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان، في حدود ولايتهما وبالاسترشاد بمبدأ تعزيز تولي أفغانستان زمام الأمور والقيادة، الجهود المدنية الدولية المبذولة لأغراض، منها ما يلي:
    Unfortunately, there is no central direction or even coordination of civilian efforts. Although non-governmental organizations are doing an effective job, responsibilities assigned to different European countries – such as helping the Afghan government with law enforcement and poppy eradication – have fallen short of both needs and promises. News-Commentary إلا أنه مما يؤسف له عدم توفر أي نوع من التوجيه المركزي أو حتى التنسيق للجهود المدنية. وعلى الرغم من الجمعيات الأهلية غير الحكومية التي تؤدي مهمتها بصورة فعالة، إلا أن المسئوليات الموزعة على الدول الأوروبية المختلفة ـ مثل مساعدة الحكومة الأفغانية في فرض القانون والقضاء على زراعات الأفيون ـ تعاني من التقصير سواء من حيث المتطلبات أو الوفاء بالوعود.
    While underlining the emergence of some positive elements such as increased emphasis on civilian efforts, a focus on sub-national governance and the better alignment of international efforts, he also said that there still remain daunting challenges to be tackled and that the ongoing violence in particular seriously undermines the prospects for progress. UN وفي الوقت الذي أكد فيه بروز بعض العناصر الإيجابية من قبيل زيادة التشديد على جهود المدنيين والتركيز على الحكم دون الوطني ومواءمة الجهود الدولية على نحو أفضل، قال أيضا إنه لا تزال هناك تحديات هائلة يتعين التصدي لها وإن العنف الجاري بشكل خاص يقوض إمكانيات إحراز أي تقدم بشكل خطير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more