"civilian neighbourhoods" - Translation from English to Arabic

    • الأحياء المدنية
        
    • أحياء مدنية
        
    • أحياء المدنيين
        
    This included the launching of rockets with toxic agents against the civilian neighbourhoods concentrated in eastern Ghouta, specifically Joubar, Zamalka, Ain Terma and Moadamiya. UN وشملت تلك العمليات إطلاق صواريخ تحمل مواد كيميائية سامة ضد الأحياء المدنية المتركزة في الغوطة الشرقية، ولا سيما جوبر وزملكا وعين ترما والمعضمية.
    Armed groups had besieged and indiscriminately shelled civilian neighbourhoods, in some instances spreading terror among civilians through the use of car bombings in civilian areas. UN وقامت الجماعات المسلحة بمحاصرة الأحياء المدنية وقصفها بصورة عشوائية، ونشرت الرعب بين المدنيين في بعض الحالات، عن طريق تفجيرات السيارات المفخخة في المناطق المدنية.
    In recent weeks, in particular, the occupying forces have launched several attacks in the Occupied Gaza Strip, including in densely populated civilian neighbourhoods in Gaza City, killing several civilians, including children and an ambulance medic. UN وفي الأسابيع الأخيرة بصفة خاصة، شنت قوات الاحتلال عدة هجمات في قطاع غزة المحتل، بما في ذلك في الأحياء المدنية المكتظة بالسكان في مدينة غزة، وقتلت عدة مدنيين، بمن فيهم الأطفال، وأحد رجال الإسعاف.
    In tandem with these indiscriminate attacks against Palestinian civilians, Israeli tanks, accompanied by air cover, entered the Tal Al-Hawa and Sheikh Ejleen civilian neighbourhoods southwest of Gaza City. UN وبموازاة مع هذه الهجمات العشوائية التي تشن على المدنيين الفلسطينيين، دخلت الدبابات الإسرائيلية، مدعومة بالتغطية الجوية، إلى الأحياء المدنية في منطقتي تل الهوى والشيخ عجلين جنوبي غرب مدينة غزة.
    Armed groups besieged and indiscriminately shelled civilian neighbourhoods, in some instances spreading terror among civilians through the use of car bombings in civilian areas. UN وحاصرت الجماعات المسلحة أحياء مدنية وقصفتها قصفاً عشوائياً، وبثت في بعض الحالات الرعب في صفوف المدنيين بتفجير السيارات المفخخة في المناطق المدنية.
    This is the kind of mistake that can occur during intensive fighting in a crowded environment, against an enemy that uses civilian neighbourhoods as cover for its operations. UN فهذا النوع من الأخطاء يمكن أن يقع في غمرة القتال في منطقة مكتظة بالسكان ضد عدو يتخذ من أحياء المدنيين غطاء لعملياته.
    By initiating the conflict with a cynical and condemnable barrage of rockets from civilian neighbourhoods in Gaza into civilian neighbourhoods in Israel, Hamas has brought enormous suffering and pain to the Palestinian people in Gaza. UN وألحقت حماس، ببدئها الصراع بصورة دنيئة وجديرة بالإدانة بإطلاق وابل الصواريخ من الأحياء المدنية في غزة على الأحياء المدنية في إسرائيل، معاناة هائلة وأذى بالسكان الفلسطينيين في غزة.
    It should be recalled that the insurgents often use civilians as human shields and abusively make use of civilian neighbourhoods and installations as a base when attacking. UN ويجدر التذكير بأن المتمردين كثيرا ما يستخدمون المدنيين كدروع بشرية ويسيئون استعمال الأحياء المدنية والمنشآت المدنية كقاعدة لهجماتهم.
    The insurgency has reportedly targeted civilian neighbourhoods with indiscriminate mortar fire, which resulted in civilian casualties. UN وتفيد التقارير بأن المتمردين يستهدفون الأحياء المدنية بنيران عشوائية من مدافع الهاون، مما أسفر عن سقوط ضحايا من المدنيين.
    These attacks on the civilian infrastructure, in addition to the constant barrage of sonic booms by low-flying warplanes over civilian neighbourhoods and the closure of all border crossings into and out of Gaza, are deepening the humanitarian suffering of the Palestinian people and causing extensive physical and environmental destruction on the ground with far-reaching detrimental consequences for the population. UN وهذه الهجمات على الهياكل الأساسية المدنية، بالإضافة إلى دوي الانفجارات الصوتية الناجمة عن تحليق الطائرات الحربية على ارتفاعات منخفضة فوق الأحياء المدنية وإغلاق جميع المعابر الحدودية إلى غزة ومنها تؤدي إلى تفاقم المعاناة الإنسانية للشعب الفلسطيني وتتسبب في إحداث دمار مادي وبيئي واسع النطاق على الأرض تترتب عليه آثار ضارة بعيدة الأثر بالنسبة للسكان.
    In late July, the Prime Minister of the Transitional Federal Government discussed “indiscriminate shelling” in civilian neighbourhoods with AMISOM officials.[187] UN وفي أواخر تموز/يوليه، ناقش رئيس وزراء الحكومة الاتحادية الانتقالية مع مسؤولي بعثة الاتحاد الأفريقي مسألة ”القصف العشوائي“ على الأحياء المدنية([187]).
    In early September, a spokesman from the Hawiye Council of Elders pressed AMISOM to cease shelling civilian neighbourhoods.[188] UN وفي مطلع أيلول/سبتمبر، حث متحدث باسم مجلس حكماء عشيرة الهوية بعثة الاتحاد الأفريقي على وقف عمليات قصف الأحياء المدنية([188]).
    97. In examining specific operations, the commission received credible and consistent evidence identifying high- and mid-ranking members of the armed forces who ordered their subordinates to shoot at unarmed protestors, kill soldiers who refused to obey such orders, arrest persons without cause, mistreat detained persons and attack civilian neighbourhoods with indiscriminate tank and machine-gun fire. UN 97- ولدى النظر في عمليات محددة، تلقت اللجنة أدلة موثوقة ومتطابقة تبين أن ضباطاً من رتب عالية ومتوسطة في القوات المسلحة أصدروا أوامر إلى مرؤوسيهم بإطلاق النار على المحتجين العزل، وقتل الجنود الذين رفضوا الانصياع لهذه الأوامر، واعتقال الأشخاص من دون سبب، وإساءة معاملة المعتقلين، وقصف الأحياء المدنية بشكل عشوائي مستخدمين مدافع الدبابات والرشاشات.
    Yesterday, 20 October, the Israeli occupying forces used F-16 war planes and helicopter gunships to carry out at least five consecutive air strikes against densely populated civilian neighbourhoods in Gaza City. UN فقد استخدمت قوات الاحتلال الإسرائيلية يوم أمس، 20 تشرين الأول/أكتوبر، طائرات حربية من طراز ف-16 ومقاتلات مروحية لتنفيذ ما لا يقل عن خمس غارات جوية متلاحقة على أحياء مدنية مكتظة بالسكان في مدينة غزة.
    Using civilian neighbourhoods as human camouflage is abhorrent and in violation of international humanitarian law. UN فاستخدام أحياء المدنيين السكنية للتمويه البشري أمر مقيت ويشكل انتهاكا للقانون الإنساني الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more