"civilian nuclear cooperation" - Translation from English to Arabic

    • التعاون النووي المدني
        
    The pros and cons of civilian nuclear cooperation with States not party to the Treaty were also discussed. UN وتناول النقاش أيضا مزايا ومثالب التعاون النووي المدني مع الدول غير الأطراف في المعاهدة.
    The Group had also examined issues raised by the proposed United States-India civilian nuclear cooperation. UN ودرست المجموعة أيضا مسائل يثيرها التعاون النووي المدني المقترح بين الولايات المتحدة والهند.
    The Group had also examined issues raised by the proposed United States-India civilian nuclear cooperation. UN ودرست المجموعة أيضا مسائل يثيرها التعاون النووي المدني المقترح بين الولايات المتحدة والهند.
    Attention was also drawn to the recent United States-India agreement on civilian nuclear cooperation. UN ووجِّه الانتباه إلى الاتفاق الأخير المبرم بين الولايات المتحدة والهند بشأن التعاون النووي المدني.
    civilian nuclear cooperation is only possible if States comply with all their obligations stemming from the Treaty. UN ولا يتسنى التعاون النووي المدني إلا إذا امتثلت الدول لجميع التزاماتها النابعة من المعاهدة.
    However, unfortunately, the Conference on Disarmament is now faced with a situation where it is essentially only one member State, namely Pakistan, which openly resists the opening of international FMCT negotiations because of national concerns regarding certain developments concerning civilian nuclear cooperation. UN غير أن مؤتمر نزع السلاح يوجد اليوم للأسف في وضع تبدي فيه دولة عضو واحدة بالأساس، هي باكستان، مقاومة صريحة إزاء بدء المفاوضات الدولية بشأن المعاهدة، وذلك بسبب شواغلها الوطنية المرتبطة ببعض التطورات في مجال التعاون النووي المدني.
    A nondiscriminatory approach in the promotion of civilian nuclear cooperation would help reinforce confidence and credibility in the IAEA safeguards system and strengthen the non-proliferation regime. UN وقد يساعد النهج غير التمييزي في تعزيز التعاون النووي المدني على تقوية الثقة والمصداقية بنظام الضمانات التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية وتعزيز نظام عدم الانتشار.
    The question of possible civilian nuclear cooperation with non-State-parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) is also controversial. UN ومما يثير الخلاف أيضا مسألة التعاون النووي المدني الممكن من الجهات الأطراف من غير الدول في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    The experience with civilian nuclear cooperation had perhaps been disappointing to some States. The overriding reason for that was growing scepticism about the possibility of benefiting from nuclear energy in an ecologically and economically sound and sustainable manner. UN وقال إن التعاون النووي المدني قد خيب أمل بعض الدول، ويعزى هذا بصورة أساسية إلى أن إمكانية تحصيل فوائد رشيدة ومستديمة بيئيا واقتصاديا من الطاقة النووية، بصورة عامة، ينظر إليها بروح من الريبة المتعاظمة.
    37. His country had been a pioneer in civilian nuclear cooperation. UN 37 - وذكر أن بلده له دور رائد في التعاون النووي المدني.
    It should also be remembered that civilian nuclear cooperation covered not just nuclear energy but also other peaceful applications relating to the improvement of health, food security, water management and environmental monitoring. UN وينبغي تذكر أن التعاون النووي المدني لا يشمل فقط الطاقة النووية وإنما يشمل أيضا تطبيقات سلمية أخرى تتعلق بتحسين الصحة والأمن الغذائي وإدارة المياه ورصد البيئة.
    37. His country had been a pioneer in civilian nuclear cooperation. UN 37 - وذكر أن بلده له دور رائد في التعاون النووي المدني.
    It should also be remembered that civilian nuclear cooperation covered not just nuclear energy but also other peaceful applications relating to the improvement of health, food security, water management and environmental monitoring. UN وينبغي تذكر أن التعاون النووي المدني لا يشمل فقط الطاقة النووية وإنما يشمل أيضا تطبيقات سلمية أخرى تتعلق بتحسين الصحة والأمن الغذائي وإدارة المياه ورصد البيئة.
    We therefore find that the recent policies of exceptionalism and discrimination in terms of nuclear trade in civilian nuclear cooperation will add to this asymmetry and therefore make the threat of the problem of asymmetry in stockpiles even more dangerous for us; hence the position that we have taken with regard to the proposed FMCT negotiations. UN وهكذا نرى أن سياسات الانتقائية والتمييز المعتمدة حديثاً بشأن التجارة النووية في إطار التعاون النووي المدني ستفاقم هذا التباين في المخزونات، فيصبح الخطر المترتب عليه أكثر خطورة علينا أيضاً؛ وهذا ما يبرر موقفنا إزاء المفاوضات المتعلقة بمعاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    On 16 May, the Council was informed of the European Union proposal for an incentive package of interlinked measures on nuclear, economic and security cooperation. The proposal offered civilian nuclear cooperation to the Islamic Republic of Iran if it suspended its uranium enrichment activities. UN وفي 16 أيار/مايو أُبلغ أعضاء المجلس بالاقتراح الأوروبي المتضمن لمجموعة تحفيزية من التدابير المترابطة بشأن التعاون النووي والاقتصادي والأمني ويعرض الاقتراح على جمهورية إيران الإسلامية التعاون النووي المدني مقابل تخليها عن أنشطة تخصيب اليورانيوم.
    Pakistan's concerns regarding asymmetry in stocks have been further accentuated as a result of the discriminatory policies relating to selective " civilian nuclear cooperation " , guided by strategic and commercial interests of some States, which has enhanced the production of fissile material for military purposes by our neighbour. UN وتفاقمت شواغل باكستان بشأن التفاوت في المخزونات نتيجة للسياسات التمييزية بصدد " التعاون النووي المدني " الانتقائي الذي تحركه المصالح الاستراتيجية والتجارية لبعض الدول والذي عزز إنتاج جارتنا من المواد الانشطارية للأغراض العسكرية.
    Those crises posed a major threat to international and regional security and stability, an impediment to the development of civilian nuclear cooperation and an obstacle to disarmament, making it more necessary than ever to determine conclusively what the consequences of proven non-compliance with the Treaty and abuse of the right to withdraw should be. UN ورأى أن مثل هذه الأزمات تشكل تهديدا خطيرا للسلام والاستقرار على الصعيدين الدولي والإقليمي وعقبة بوجه تنمية التعاون النووي المدني وعقبة بوجه نزع السلاح، وهو ما يزيد أكثر من أي وقت مضى ضرورة البت بشكل قاطع فيما ينبغي أن تكون عليه عواقب عدم الامتثال للمعاهدة عندما يقوم عليه الدليل، وإساءة استعمال حق الانسحاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more