"civilian nuclear energy" - Translation from English to Arabic

    • الطاقة النووية المدنية
        
    • للطاقة النووية المدنية
        
    We also support initiatives aimed at developing civilian nuclear energy for peaceful purposes. UN كما يجب علينا دعم المبادرات الرامية إلى تطوير استخدام الطاقة النووية المدنية للأغراض السلمية.
    France reiterates its commitment to the right of all Parties to the NPT to civilian nuclear energy. UN وتؤكد فرنسا من جديد التزامها بحق جميع أطراف معاهدة عدم الانتشار في الحصول على الطاقة النووية المدنية.
    We must be clear: nuclear proliferation is an obstacle to both disarmament and to the development of civilian nuclear energy. UN يجب أن نكون واضحين: إن انتشار الأسلحة النووية عقبة أمام نزع السلاح وتطوير الطاقة النووية المدنية على حد سواء.
    C. Nuclear safety and liability of civilian nuclear energy UN جيم - الأمان النووي ومسؤولية الطاقة النووية المدنية
    Our country fully agrees with the main principles of the Global Partnership and its vision of nuclear energy cooperation aimed at the safe and secure expansion of civilian nuclear energy for peaceful purposes. UN ويتفق بلدنا تماما مع المبادئ الرئيسية للشراكة العالمية ورؤيتها المتعلقة بالتعاون في مجال الطاقة النووية الرامي إلى توسيع نطاق الاستخدام المأمون والآمن للطاقة النووية المدنية في الأغراض السلمية.
    Switzerland will remain fully committed in this area, with a view to creating a nuclear safety regime so that we can assure our societies that the development of civilian nuclear energy will not act as a sword of Damocles constantly hanging over their heads. UN ستظل سويسرا ملتزمة التزاما كاملا في هذا المجال بغية إرساء نظام السلامة النووية حتى يمكننا أن نطمئن مجتمعاتنا أن تطوير الطاقة النووية المدنية لن يكون كالسيف مسلطا باستمرار على رقابهم.
    France was willing to share its experience with civilian nuclear energy with any country seeking to acquire a nuclear power capacity and in compliance with their international nonproliferation obligations. UN وأضاف أن فرنسا ترغب في أن تُشرك في خبرتها في مجال الطاقة النووية المدنية أي بلد يرغب في الحصول على قدرة في توليد الطاقة النووية، وفي امتثال التزاماته الدولية بعدم الانتشار.
    His delegation was also of the view that the cooperation project between India and the United States of America in the field of civilian nuclear energy would call into question the validity of the compromise which had enabled consensus on the extension of the Treaty at the 1995 Review Conference. UN ويرى وفده أيضاً أن مشروع التعاون بين الهند والولايات المتحدة الأمريكية في ميدان الطاقة النووية المدنية سوف يثير الشكوك في صحة الحل التوفيقي الذي تسنى به توافق الآراء بشأن تمديد المعاهدة في مؤتمر استعراض المعاهدة في سنة 1995.
    As the world's largest producer and supplier of uranium for civilian nuclear energy programmes and of radioisotopes for medical and industrial applications, we maintain a vital interest in preserving international nuclear cooperation and in ensuring it does not contribute to weapons proliferation or non-peaceful uses. UN ونحن، بوصفنا أكبر منتج ومورد في العالم لليورانيوم المخصص لبرامج الطاقة النووية المدنية وللنظائر المشعة المخصصة للتطبيقات الطبية والصناعية، مهتمون اهتماما بالغا بالحفاظ على التعاون النووي الدولي وبضمان عدم إسهامه في انتشار الأسلحة أو في أوجه الاستعمال غير السلمية.
    India's willingness to advance civilian nuclear energy cooperation with international partners is based on the principles of sovereign equality and non-discrimination and is consistent with our national policy of maintaining the integrity of our three-stage nuclear energy programme and ensuring the full autonomy of our nuclear programme. UN ويستند استعداد الهند للعمل على تقدم التعاون في مجال الطاقة النووية المدنية مع الشركاء الدوليين على مبادئ المساواة في السيادة وعدم التمييز، وهو يتسق مع سياستنا الوطنية القائمة على الحفاظ على تكامل برنامجنا للطاقة النووية ذي المرحل الثلاث، وكفالة الاستقلال التام لبرنامجنا النووي.
    35. The Russian Federation believes that in the immediate future there is no alternative to the further development and expansion of the use of civilian nuclear energy around the world. UN 35 - يرى الاتحاد الروسي أن العالم ليس لديه في المستقبل القريب أي بديل لتعزيز التنمية والتوسع في استخدام الطاقة النووية المدنية حول العالم.
    35. The Russian Federation believes that in the immediate future there is no alternative to the further development and expansion of the use of civilian nuclear energy around the world. UN 35 - يرى الاتحاد الروسي أن العالم ليس لديه في المستقبل القريب أي بديل لتعزيز التنمية والتوسع في استخدام الطاقة النووية المدنية حول العالم.
    The GSEC Office also promotes non-proliferation best practices in countries that are developing credible plans for civilian nuclear energy and assists them in preparing their nuclear technology infrastructures to accommodate the civil expansion of nuclear energy. UN ويعمل المكتب أيضا على إشاعة أفضل الممارسات المتعلقة بعدم الانتشار في البلدان التي تقوم بتطوير خطط ذات مصداقية للحصول على الطاقة النووية المدنية ويساعد تلك البلدان في إعداد الهياكل الأساسية للتكنولوجيا النووية لاستيعاب التوسع في استخدام الطاقة النووية لأغراض مدنية.
    In summary, the hard facts about nuclear energy are inconsistent with the possibility of a worldwide renaissance of nuclear energy. Indeed, they point toward a continuing slow phase-out of civilian nuclear energy in most of the large OECD countries. News-Commentary والمسألة باختصار أن الحقائق الثابتة بشأن الطاقة النووية لا تتفق مع احتمال نشوء نهضة عالمية في مجال الطاقة النووية. بل إن هذه الحقائق تشير نحو التخلص التدريجي البطيء من الطاقة النووية المدنية في أغلب بلدان منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية الكبرى.
    18. With the large-scale development of civilian nuclear energy around the world and the emergence of countries that did not previously possess it, there is an increased risk of the proliferation of technologies that can be used to obtain weapons-grade nuclear materials. UN 18 - ومع تطور إنتاج الطاقة النووية المدنية على نطاق واسع في أنحاء العالم، وظهور بلدان جديدة لم تكن تمتلكها في السابق، زاد خطر انتشار التكنولوجيات التي يمكن استخدامها للحصول على مواد نووية تصلح لصنع الأسلحة.
    18. With the large-scale development of civilian nuclear energy around the world and the emergence of countries that did not previously possess it, there is an increased risk of the proliferation of technologies that can be used to obtain weapons-grade nuclear materials. UN 18 - ومع تطور إنتاج الطاقة النووية المدنية على نطاق واسع في أنحاء العالم، وظهور بلدان جديدة لم تكن تمتلكها في السابق، زاد خطر انتشار التكنولوجيات التي يمكن استخدامها للحصول على مواد نووية تصلح لصنع الأسلحة.
    We take your presence in this Hall as an encouraging sign that there indeed remain many people in the world for whom the tragedy of 20 years ago has not become a mere footnote in the history of civilian nuclear energy. Similarly, with the greatest respect and gratitude, we recall today each of the 69 partner countries who co-sponsored the comprehensive General Assembly resolution on Chernobyl last year (resolution 60/14). UN إننا نعتبر وجودكم في هذه القاعة دلالة مشجعة على أنه لا يزال هناك بالفعل أناس عديدون في العالم لم تصبح المأساة التي وقعت قبل 20 عاما مجرد حاشية في تاريخ الطاقة النووية المدنية وبالمثل، وبمنتهى الاحترام والامتنان، نستذكر اليوم كل بلد شريف من البلدان التسعة والستين التي شاركت في تقديم قرار الجمعية العامة الشامل عن تشيرنوبيل في العام الماضي (القرار 60/14).
    I reaffirmed in my speech during the general debate (see A/C.1/65/PV.3) that France would continue its resolute action in support of disarmament, the fight against proliferation and more effective use of civilian nuclear energy by everyone. UN وقد أكدت في خطابي خلال المناقشة العامة (انظر A/C.1/65/PV.3) أن فرنسا ستواصل عملها الحازم في دعم نزع السلاح، ومكافحة الانتشار، والاستخدام الأكثر فعالية للطاقة النووية المدنية من قبل الجميع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more