"civilian personnel and" - Translation from English to Arabic

    • الموظفين المدنيين
        
    • موظفين مدنيين
        
    • اﻷفراد المدنيين
        
    • والأفراد المدنيين
        
    • المدنيين وأفرادها
        
    • الأفراد المدنيين ومبلغ
        
    • لﻷفراد المدنيين
        
    • موظفون مدنيون
        
    In the first six months of 2010, road traffic accidents killed 5 civilian personnel and injured 52. UN وفي الأشهر الستة الأولى من 2010، تسبّبت حوادث المرور في مقتل 5 من الموظفين المدنيين وجرح 52.
    Both civilian personnel and the military have participated in some of such courses in the past and will continue to do so in the future. UN وشارك في بعض هذه الدورات كل من الموظفين المدنيين والعسكريين وسيواصلون المشاركة فيها مستقبلا.
    That might in turn affect both the deployment of civilian personnel and operational costs, leading to lower expenditure. UN فمن شأن ذلك أن يؤثر بدوره على نشر الموظفين المدنيين وعلى التكاليف التشغيلية، مما يؤدي إلى انخفاض في النفقات.
    Of the six Professional staff, five are civilian personnel and one is a seconded Officer focusing on defence sector reform. UN ومن أصل 6 وظائف من الفئة الفنية يوجد 5 موظفين مدنيين وضابط معار للتركيز على إصلاح قطاع الدفاع.
    The Division verifies medical bills for treatment submitted by troop-contributing countries, determines fitness for mission assignment of international civilian personnel and certifies sick leave. UN وتتولى الشعبة التحقق من صحة الفواتير الطبية المتعلقة بالعلاج المقدمة من البلدان المساهمة بقوات، والبت في صلاح اﻷفراد المدنيين الدوليين للخدمة في البعثات والمصادقة على الاجازات الطبية.
    However, under the revised deployment schedule for military and police personnel, civilian personnel and the air transportation fleet, the estimate for the second period had been reduced to $969.5 million. UN ورغم ذلك، وبموجب الجدول الزمني المنقح لنشر الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والأفراد المدنيين وأسطول النقل الجوي، جرى تخفيض تقدير التكاليف عن الفترة الثانية إلى 969.5 مليون دولار.
    The United Nations and international and regional organizations should provide human rights education and training for their civilian personnel and for military and police personnel serving under their mandates. UN ينبغي للأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية أن تتيح التثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان لموظفيها المدنيين وأفرادها العسكريين وأفراد الشرطة العاملين في إطار ولاياتها.
    Those decreases are partly offset by increases for civilian personnel and air transportation. UN وتقابل هذا الانخفاض جزئيا زيادةٌ في بندي الموظفين المدنيين والنقل الجوي.
    Lower-than-budgeted expenditures were incurred in the categories of civilian personnel and operational costs. UN وتم تكبد نفقات منخفضة عما هو مدرج في الميزانية في فئتي الموظفين المدنيين والتكاليف التشغيلية.
    They also restricted the movement of United Nations civilian personnel and foreigners living in Côte d'Ivoire. UN وكانوا أيضاً يحدون من تنقل الموظفين المدنيين التابعين للأمم المتحدة والأجانب المقيمين في كوت ديفوار.
    civilian personnel and related costs consume a further 22 per cent. UN وتستهلك تكاليف الموظفين المدنيين وما يتصل بهم من تكاليف نسبة إضافية قدرها 22 في المائة.
    civilian personnel and operational costs Proposed UN تكاليف الموظفين المدنيين والتكاليف التشغيلية
    The present report surveys major existing sources of civilian personnel, and suggests the pursuit of an innovative approach towards the alleviation of the shortage in civilian personnel in both existing and future missions. UN وهذا التقرير يستعرض المصادر الرئيسية القائمة للموظفين المدنيين، ويشير إلى ضرورة اتباع نهج مبتكر إزاء تقليل النقص في الموظفين المدنيين سواء بالنسبة للبعثات الحالية أو للبعثات المقبلة.
    In principle, Belgium was in favour of very wide protection, covering also civilian personnel and the members of humanitarian organizations whose activities were directly connected with United Nations operations. UN وأعلن أن بلجيكا تؤيد، من حيث المبدأ، حماية جد واسعة، تغطي كذلك الموظفين المدنيين وأفراد المنظمات الانسانية التي تتصل أنشطتها مباشرة بعمليات اﻷمم المتحدة.
    The proposed increase reflects mainly additional requirements for civilian personnel and operational costs, partly offset by reduced requirements for military personnel. UN وتعكس الزيادة المقترحة أساساً ازدياد الاحتياجات من الموظفين المدنيين والتكاليف التشغيلية، ويقابلها جزئياً انخفاض الاحتياجات من الأفراد العسكريين.
    :: The enhanced role of the Mission in supporting the new Government and the reform of the Haitian National Police, resulting in 272 proposed additional posts, with the corresponding increase in civilian personnel and operational costs UN :: تعزيز دور البعثة في دعم الحكومة الجديدة وإصلاح الشرطة الوطنية الهايتية، مما يترتب عليه اقتراح إضافة 272 وظيفة، مع ما يوازي ذلك من زيادة في تكاليف الموظفين المدنيين والتكاليف التشغيلية
    2. Temporary assignment of civilian personnel and their replacement UN 2 - انتداب موظفين مدنيين بصفة مؤقتة واستبدالهم
    It includes non-recurrent costs for the emplacement of additional civilian personnel and the purchase of transport, communications and other equipment in support of the identification process. UN ويغطي هذا المبلغ التكاليف غير المتكررة المتصلة بتنسيب موظفين مدنيين إضافيين وشراء معدات النقل والاتصالات وغيرها من المعدات اللازمة لدعم عملية تحديد الهوية.
    Given the limited means of evacuation from Monrovia and precarious security situation, UNOMIL maintained a restricted strength of international civilian personnel and military observers during the reporting period. UN ونظرا لمحدودية وسائل اﻹجلاء من مونروفيا وتذبذب الحالة اﻷمنية، احتفظت البعثة بقوة محدودة من اﻷفراد المدنيين الدوليين والمراقبين العسكريين خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The proposal takes into account the level of responsibilities and the range of functions related to arranging the travel of military, police and civilian personnel and the shipment of personal effects of Mission personnel. UN وروعي في المقترح مستوى المسؤوليات ونطاق المهام الوظيفية فيما يتصل بعمل الترتيبات الخاصة بسفر الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والأفراد المدنيين ونقل الأمتعة الشخصية لأفراد البعثة.
    The increase reflects additional requirements of $50,358,600 under military and police personnel, $121,259,400 under civilian personnel and $128,807,000 under operational costs. UN وتعكس هذه الزيادة احتياجات إضافية بمبغ 600 358 50 دولار تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، ومبلغ 400 259 121 دولار تحت بند الأفراد المدنيين ومبلغ 000 807 128 دولار تحت بند التكاليف التشغيلية.
    In the first phase, two battalions and one company could be repatriated by 15 August, thus reducing troop strength from 5,000 to 2,530, including 720 military support personnel required for the continued support of the civilian personnel and the liquidation of UNTAES assets. UN وفي المرحلة اﻷولى، يمكن إعادة كتيبتين وسرية إلى أوطانها في ١٥ آب/أغسطس، وبالتالي يقل عدد القوات من ٠٠٠ ٥ فرد إلى ٥٣٠ ٢ فردا بما فيهم ٧٢٠ فردا من أفراد الدعم العسكري سيلزمون للدعم المستمر لﻷفراد المدنيين وتصفية أصول اﻹدارة الانتقالية.
    Procurement, on the other hand, was staffed by civilian personnel and was under the Chief Administrative Officer. UN ومن جهة أخرى، يعمل في قسم المشتريات موظفون مدنيون تحت إشراف كبير الموظفين الإداريين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more