"civilian security" - Translation from English to Arabic

    • الأمن المدني
        
    • أمن المدنيين
        
    • الأمن المدنيين
        
    • أمنية مدنية
        
    • الأمنية المدنية
        
    • اﻷمني المدني
        
    • أمن مدنيين
        
    • أمني مدني
        
    • لﻷمن المدني
        
    • أمن مدنية
        
    • وأمن المدنيين
        
    Reconciliation conferences have provided some stability, but civilian security remains very fragile in a number of areas. UN وقد وفرت مؤتمرات المصالحة بعض الاستقرار، ولكن الأمن المدني لا يزال هشا للغاية في عدد من المناطق.
    In reviewing the deployment of the UNMIK Police, the Board noted that the Mission had used them to provide civilian security services. UN ولدى استعراض المجلس لنشر شرطة البعثة، لاحظ أن البعثة استخدمت الشرطة لتوفير خدمات الأمن المدني.
    Within this highly volatile setting, UNMIBH focused on civilian security. UN وفي ظل هذا الوضع الشديد التفجر، ركزت بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك على أمن المدنيين.
    The Claimant states that it was not possible to identify the costs that were incurred specifically for civilian security. UN ويصرح بأنه لم يتسنّ تبيّن التكاليف التي تم تكبدها لتوفير أمن المدنيين تحديداً.
    As a result of the troop drawdown in some locations in the Mission, there will be a need for the civilian security personnel to provide security to protect United Nations assets and personnel at those locations UN ونتيجة لخفض حجم القوات في بعض المواقع التابعة للبعثة، سيتعين على أفراد الأمن المدنيين تقديم خدمات الأمن لحماية أصول الأمم المتحدة وموظفيها في هذه المواقع
    Both ruling party and opposition parties are said to have created their own civilian security groups. UN ويقال إن كلا من الحزب الحاكم وأحزاب المعارضة قد أنشأ أفرقة أمنية مدنية خاصة به.
    In general, it appears that there is increasing evidence that private civilian security policing in several countries has been found to be a useful supplementary service. UN 49- وعموما فإنَّ هناك على ما يبدو عددا متزايدا من الأدلة التي تثبت أنه يُنظر إلى ممارسات الشرطة الأمنية المدنية الخاصة في عدة بلدان على أنها خدمة تكميلية مفيدة.
    879. Some 1,513 Zairian Camp Security troops and more than 38 members of the UNHCR civilian security Liaison Group are now deployed in refugee camps. UN ٩٧٨ - وينتشــر اﻵن فــي مخيمــات اللاجئين نحو ٥١٣ ١ من قوات أمن المخيمات الزائيرية وأكثر من ٣٨ من أعضاء فريق الاتصال اﻷمني المدني التابع لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Considerable work is also involved in comprehensively reviewing and modifying the entire United Nations civilian security management system. UN وثمة أعمال مكثفة تجري من أجل استعراض نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن المدني بكامله وتعديله على نحو شامل.
    Area A designates the vicinity where the Palestinian Authority has complete authority over civilian security. UN تعني المنطقة ألف المنطقة التي تضطلع فيها السلطة الفلسطينية بالمسؤولية الكاملة عن الأمن المدني.
    Led to believe they were merely taking the civilian security... out of the hands of the Cylons, the members of the human police have since become... an extension of the Cylons' corporeal authority. Open Subtitles ويُؤدى هذا إلى الإعتقاد بأنهم قد تولوا الأمن المدني من بين يد السيلونز لقد أصبح أعضاء القوة البشرية
    47. UNMIS continued to monitor and follow up on reports of threats to civilian security. UN 47 - وواصلت البعثة رصد تقارير عن حالات تهديد الأمن المدني ومتابعتها.
    Terrorism, which is affecting many corners of the world, is a good reason for the international community to assess how civilian security can be ensured worldwide. UN إن الإرهاب، الذي يؤثر على أرجاء عديدة من العالم، سبب وجيه ليقيّم المجتمع الدولي كيفية ضمان الأمن المدني في جميع أنحاء العالم.
    In this regard, I encourage Member States with the necessary capabilities to assist AMISOM and Somali forces to build their capacity to prevent asymmetric attacks and to improve civilian security. UN وفي هذا الصدد، أشجع الدول الأعضاء التي تتوافر لديها القدرات الضرورية على مساعدة البعثة والقوات الصومالية على بناء قدراتها لمنع الهجمات غير المتكافئة وتحسين أمن المدنيين.
    While there had been significant security gains, the national security forces remained overstretched and lacking in capacity to assure civilian security in much of the country. UN وفي حين كانت هناك مكاسب أمنية كبيرة، لا تزال قوات الأمن الوطنية تعمل فوق طاقتها وتعوزها القدرة على ضمان أمن المدنيين في كثير من أنحاء البلد.
    As a result of the troop drawdown in some locations in the Mission, there will be a need for the civilian security personnel to provide security to protect United Nations assets and personnel at those locations UN ونتيجة لخفض حجم القوات في بعض المواقع التابعة للبعثة، سيتعين على أفراد الأمن المدنيين تقديم خدمات الأمن لحماية أصول الأمم المتحدة وموظفيها في هذه المواقع
    In order to ensure adequate security for United Nations personnel and assets at the team sites, it could be necessary to increase the mission's civilian security personnel by a small number as the military component of UNAMSIL completes its drawdown. UN وقد يلزم زيادة عدد موظفي الأمن المدنيين التابعين للبعثة زيادة بسيطة أثناء إكمال سحب العناصر العسكرية للبعثة، وذلك بغية ضمان أمن مناسب لموظفي الأمم المتحدة والأصول التابعة لها في المواقع التابعة للفريق.
    The overall reduction was partially offset by additional requirements for 24 civilian security posts. UN وقد قابلت الانخفاض الإجمالي، جزئيا، الاحتياجات الإضافية من أجل 24 وظيفة أمنية مدنية.
    (a) Paragraph 6 (e). " Require providers of civilian security services to report all criminal activity encountered to police authorities " ; UN (أ) الفقرة 6 (ه): " الاشتراط على مقدِّمي الخدمات الأمنية المدنية إبلاغ جميع الأنشطة الإجرامية التي تصادفهم إلى سلطات الشرطة " ؛
    The Commission members also met with the Chief of the UNHCR sub-office in Goma and other UNHCR officials, members of a German humanitarian aid organization and the commander and officers of the UNHCR civilian security Liaison Group. UN والتقى عضوا اللجنة أيضا برئيس المكتب الفرعي لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في غوما وسائر موظفي المفوضية، وكذلك بأعضاء منظمة ألمانية من منظمات المعونة الانسانية، وبرئيس وأعضاء فريق الاتصال اﻷمني المدني التابع لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    The induction of lightly armed international civilian security officers and additional local watchmen has further augmented the existing internal security arrangements. UN وقد أدى جلب ضباط أمن مدنيين دوليين مزودين بأسلحة خفيفة وحراس محليين إضافيين إلى تعزيز الترتيبات اﻷمنية الداخلية القائمة.
    There will also be a civilian security presence, comprising 16 international and national staff deployed across the 11 locations. UN وسيكون للقوة أيضا وجود أمني مدني يضم 16 من الموظفين الدوليين والوطنيين، يُنشرون في المواقع الأحد عشر.
    Area A consists of the seven major Palestinian towns, Jenin, Kalkiliya, Tulkarm, Nablus, Ramallah, Bethlehem and Hebron, in which Palestinians will have complete authority for civilian security. UN فالمنطقة ألف تتألف من سبع بلدات فلسطينية رئيسية هي: جنين وقلقيلية وطولكرم ونابلس ورام الله وبيت لحم والخليل، تكون للفلسطينيين فيها سلطة كاملة بالنسبة لﻷمن المدني.
    She's a civilian security guard at the Indian Head Naval Support Facility. Open Subtitles إنها حارسة أمن مدنية في "إنديان هيد" بـ"مرفق الدعم البحري".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more