"civilians across" - Translation from English to Arabic

    • المدنيين في جميع أنحاء
        
    • المدنيين عبر
        
    It underlined the need for UNAMID to utilize its available capacity and resources to give protection to civilians across Darfur as well as to ensure the safety and security of humanitarian personnel and activities. UN وأكد ضرورة أن تستخدم العملية المختلطة القدرات والموارد المتاحة لديها لحماية المدنيين في جميع أنحاء دارفور، وكفالة سلامة وأمن العاملين في مجال المساعدة الإنسانية وأنشطة الإغاثة الإنسانية.
    64. Inter-tribal violence linked to cattle disputes and exacerbated by the prevalence of civilian firearms, continues to present a significant threat to civilians across Southern Sudan. UN 64 - ولا يزال العنف فيما بين القبائل، المرتبط بالمنازعات حول الماشية والذي تفاقم بسبب انتشار الأسلحة النارية في حوزة المدنيين، يشكل خطرا كبيرا على المدنيين في جميع أنحاء جنوب السودان.
    In stark contrast to both the Syrian regime and Syria's extremist forces, the Syrian Coalition and our partner on the ground, the Free Syrian Army, have worked hard to improve the humanitarian situation in Syria and end the suffering of civilians across the country. UN وعلى النقيض تماما مما يفعله كل من النظام السوري وقوات متطرفي سورية، يسعى الائتلاف السوري وشريكنا في الميدان، الجيش السوري الحر، جاهديْن لتحسين الحالة الإنسانية في سورية ووضع حد لمعاناة المدنيين في جميع أنحاء البلد.
    77. Since my last report (S/2014/515), clashes between the Government of the Sudan and the armed movements, and inter-tribal clashes, continued to have a significant impact on civilians across Darfur. UN 77 - منذ تقريري الأخير (S/2014/515)، ما زالت المواجهات بين حكومة السودان والحركات المسلحة، والاشتباكات فيما بين القبائل، تؤثر تأثيرا كبيرا على المدنيين في جميع أنحاء دارفور.
    UNIKOM also facilitated the exchange of civilians across the Iraq-Kuwait border as arranged by ICRC between the two countries. UN وسهلت بعثة المراقبة أيضا تبادل المدنيين عبر الحدود الكويتية وفق الترتيب الذي أجرته لجنة الصليب اﻷحمر الدولية بين البلدين.
    There is a need to review the deployment of formed police units and individual police officers in view of the likely increase of law and order challenges during the upcoming electoral process, taking into account the Mission's mandate to protect civilians across the country. UN وتلزم إعادة النظر في نشر وحدات الشرطة المشكّلة وفرادى ضباط الشرطة نظرا إلى احتمال ازدياد تحديات حفظ القانون والنظام خلال العملية الانتخابية المقبلة، مع مراعاة ولاية البعثة المتمثلة في حماية المدنيين في جميع أنحاء البلد.
    I urge the Government and relevant stakeholders to accelerate the implementation of major security sector reforms aimed at establishing disciplined, professional and republican armed forces, with a clear chain of command, and a more effective police and gendarmerie, capable of protecting civilians across the country. UN وأحث الحكومة والجهات المعنية الرئيسية على التعجيل بتنفيذ عمليات إصلاح كبيرة في قطاع الأمن تهدف إلى إنشاء قوات مسلحة جمهورية منظمة ومهنية، مع وضوح في التسلسل القيادي؛ وقوة شرطة ودرك أكثر فاعلية، وتتوافر لهما القدرة على حماية المدنيين في جميع أنحاء البلد.
    (h) Large-scale attacks by security forces against civilians across the country, resulting in numerous summary executions, including the killings of the elderly, women and children trying to flee the attacks on towns and villages (art. 2); UN (ح) شن هجمات واسعة النطاق من جانب قوات الأمن على السكان المدنيين في جميع أنحاء البلد ما أسفر عن العديد من حالات الإعدام بإجراءات موجزة بما فيها حالات قتل المسنين والنساء والأطفال الذين يحاولون الفرار من الهجمات على المدن والقرى (المادة 2)؛
    (h) Large-scale attacks by security forces against civilians across the country, resulting in numerous summary executions, including the killings of the elderly, women and children trying to flee the attacks on towns and villages (art. 2); UN (ح) شن هجمات واسعة النطاق من جانب قوات الأمن على السكان المدنيين في جميع أنحاء البلد ما أسفر عن العديد من حالات الإعدام بإجراءات موجزة بما فيها حالات قتل المسنين والنساء والأطفال الذين يحاولون الفرار من الهجمات على المدن والقرى (المادة 2)؛
    2. Underlines the need for UNAMID to make full use of its mandate and capabilities, particularly with regard to (a) the protection of civilians across Darfur, and (b) ensuring safe, timely and unhindered humanitarian access, the safety and security of humanitarian personnel and the protection of humanitarian convoys; UN 2 - يشدد على ضرورة أن تستخدم العملية المختلطة ولايتها وقدراتها على نحو كامل، وبخاصة في مجالي (أ) حماية المدنيين في جميع أنحاء دارفور (ب) وكفالة وصول المساعدة الإنسانية بأمان وفي حينها ودون عوائق وسلامة العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وأمنهم وحماية قوافل المساعدة الإنسانية؛
    2. Underlines the need for UNAMID to make full use of its mandate and capabilities, particularly with regard to (a) the protection of civilians across Darfur, and (b) ensuring safe, timely and unhindered humanitarian access, the safety and security of humanitarian personnel and the protection of humanitarian convoys; UN 2 - يؤكد ضرورة أن تستخدم العملية المختلطة ولايتَها وقدراتها استخداما كاملا، خاصة في مجالي: (أ) حماية المدنيين في جميع أنحاء دارفور؛ (ب) كفالة وصول المساعدات الإنسانية بأمان وفي حينها وبدون عوائق، وسلامة العاملين في مجال المساعدة الإنسانية وأمنهم، وحماية القوافل الإنسانية؛
    2. Underlines the need for UNAMID to make full use of its mandate and capabilities, particularly with regard to (a) the protection of civilians across Darfur, and (b) ensuring safe, timely and unhindered humanitarian access, the safety and security of humanitarian personnel and the protection of humanitarian convoys; UN 2 - يؤكد ضرورة أن تستخدم العملية المختلطة ولايتها وقدراتها استخداما كاملا، خاصة في مجالي: (أ) حماية المدنيين في جميع أنحاء دارفور؛ (ب) كفالة وصول المساعدات الإنسانية بأمان وفي حينها وبدون عوائق، وسلامة العاملين في مجال المساعدة الإنسانية وأمنهم، وحماية القوافل الإنسانية؛
    In extending the UNAMID mandate until 31 July 2011, the resolution also requests UNAMID and the United Nations country team to develop a comprehensive strategy for making full use of its mandate and capabilities to achieve certain specified objectives, including the protection of civilians across Darfur and ensuring safe humanitarian access, and the promotion of the sustained engagement of all Darfurian stakeholders in the political process. UN وبتمديد القرار لولاية العملية المختلطة حتى 31 تموز/يوليه، فإنه يطلب إلى العملية المختلطة وفريق الأمم المتحدة القطري وضع استراتيجية شاملة كي تستخدم العملية المختلطة ولايتها وقدراتها استخداما كاملا من أجل تحقيق بعض الأهداف المحددة، بما في ذلك حماية المدنيين في جميع أنحاء دارفور، وضمان وصول المساعدات الإنسانية سالمة، وتعزيز مشاركة جميع أصحاب المصلحة في دارفور على نحو مستمر في العملية السياسية.
    2. Underlines the need for UNAMID to make full use of its mandate and capabilities, giving priority in decisions about the use of available capacity and resources to (a) the protection of civilians across Darfur, and (b) ensuring safe, timely and unhindered humanitarian access, the safety and security of humanitarian personnel and humanitarian activities; UN 2 - يؤكد ضرورة أن تستخدم العملية المختلطة ولايتها وقدراتها استخداما كاملا، وأن تعطي الأولوية في القرارات المتعلقة باستخدام القدرات والموارد المتاحة إلى مسألتي (أ) حماية المدنيين في جميع أنحاء دارفور، (ب) ضمان وصول المساعدات الإنسانية سالمة وفي الوقت المناسب وبدون عوائق، وكفالة سلامة وأمن العاملين في مجال المساعدة الإنسانية وأنشطة الإغاثة الإنسانية؛
    2. Underlines the need for UNAMID to make full use of its mandate and capabilities, giving priority in decisions about the use of available capacity and resources to (a) the protection of civilians across Darfur, and (b) ensuring safe, timely and unhindered humanitarian access, the safety and security of humanitarian personnel and humanitarian activities; UN 2 - يؤكد ضرورة أن تستخدم العملية المختلطة ولايتها وقدراتها استخداما كاملا، وأن تعطي الأولوية في القرارات المتعلقة باستخدام القدرات والموارد المتاحة إلى مسألتي (أ) حماية المدنيين في جميع أنحاء دارفور، (ب) ضمان وصول المساعدات الإنسانية سالمة وفي الوقت المناسب وبدون عوائق، وكفالة سلامة وأمن العاملين في مجال المساعدة الإنسانية وأنشطة الإغاثة الإنسانية؛
    2. Underlines the need for the African UnionUnited Nations Hybrid Operation in Darfur to make full use of its mandate and capabilities, giving priority in decisions about the use of available capacity and resources to (a) the protection of civilians across Darfur, and (b) ensuring safe, timely and unhindered humanitarian access, and the safety and security of humanitarian personnel and humanitarian activities; UN 2 - يؤكد ضرورة أن تستخدم العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور ولايتها وقدراتها على نحو تام وأن تعطي الأولوية في القرارات المتعلقة باستخدام القدرات والموارد المتاحة لمسألتي (أ) حماية المدنيين في جميع أنحاء دارفور و (ب) ضمان وصول المساعدة الإنسانية بأمان وفي الوقت المناسب ودون عوائق وكفالة سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وأنشطة المساعدة الإنسانية؛
    His escape has endangered the lives of civilians across this country. Open Subtitles هروبه يعرض المدنيين عبر البلاد للخطر
    The Government, allied militia and rebel groups continued to commit serious violations of international human rights and humanitarian law, and Darfur-based militia were attacking civilians across the border in Chad and the Central African Republic. UN وتواصل الحكومة والميليشيات الحليفة وجماعات المتمردين ارتكاب انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني الدولي، وتقوم الميليشيات الموجودة في دارفور بمهاجمة المدنيين عبر الحدود مع تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more