"civilians and civilian objects" - Translation from English to Arabic

    • المدنيين والأهداف المدنية
        
    • المدنيين والأعيان المدنية
        
    • المدنيين والممتلكات المدنية
        
    • واﻷشخاص واﻷعيان المدنية
        
    • المدنيين والمواقع المدنية
        
    • بالمدنيين وبالأعيان المدنية
        
    • المدنيين والمرافق المدنية
        
    • مدنيين وأعيان مدنية
        
    • بالمدنيين والأعيان المدنية
        
    The prohibition against the targeting of civilians and civilian objects is a basic rule of customary international law. UN ويشكل حظر استهداف المدنيين والأهداف المدنية قاعدة أساسية من قواعد القانون الدولي العرفي.
    The choice of munitions employed during a conflict must be such as to facilitate distinction between military objectives and civilians and civilian objects. UN ويجب اختيار الذخائر المستخدمة أثناء الصراع بحيث تيسّر التفريق بين الأهداف العسكرية وبين المدنيين والأهداف المدنية.
    In addition to rape, they include murder, torture, and intentional attacks against civilians and civilian objects. UN وتشمل هذه الجرائم إلى جانب الاغتصاب القتل والتعذيب والاعتداء العمد على المدنيين والأهداف المدنية.
    FOC: Protection of civilians and civilian objects UN :: أصدقاء الرئيس: حماية المدنيين والأعيان المدنية
    Plenary: Protection of civilians and civilian objects UN جلسة عامة: حماية المدنيين والأعيان المدنية
    These rules restrict how weapons may be used in armed conflict and outline measures which need to be taken so as to limit their impact on civilians and civilian objects. UN وتقيد هذه القواعد طريقة استعمال الأسلحة وتستعرض التدابير التي يجب اتخاذها للحد من آثار هذه الأسلحة على المدنيين والممتلكات المدنية.
    56. Attacks were frequently directed against civilians and civilian objects. UN 56- وكانت الهجمات كثيراً ما توجّه ضد المدنيين والأهداف المدنية.
    The use of white phosphorous against civilians and civilian objects was a matter of concern. UN 22- ويبعث استخدام الفسفور الأبيض ضد المدنيين والأهداف المدنية على القلق.
    In any of those three cases, this is an attack which, as a consequence of the failure to comply with obligations, strikes military personnel and military objects and civilians and civilian objects without distinction between the two groups. UN وفي أي حالة من هذه الحالات الثلاث، يتعلق الأمر بهجوم يصيب، نتيجة عدم الوفاء بالالتزامات، الأفراد العسكريين والأهداف العسكرية والسكان المدنيين والأهداف المدنية دون تمييز بين المجموعتين.
    The Commission has formed a clear view that, cumulatively, the deliberate and lethal attacks by the IDF on civilians and civilian objects amounted to collective punishment. UN وقد خلصت اللجنة إلى رأي واضح مفاده أن تكرر الهجمات المتعمدة والفتاكة من قبل قوات الدفاع الإسرائيلية على المدنيين والأهداف المدنية يشكل عقوبة جماعية.
    91. One of the most tragic facts of the conflict raises the question of direct and indiscriminate attacks on civilians and civilian objects and the violation of the right to life. UN 91- إن من الحقائق الأكثر مأساوية للصراع ما يتصل بمسألة الهجمات المباشرة والعشوائية على المدنيين والأهداف المدنية وانتهاك الحق في الحياة.
    50. One view was that the existing law on targeting contains adequate tools to deal adequately with the situation, as it already contains rules prohibiting direct attacks on civilians and civilian objects and prohibiting indiscriminate attacks, as well as obligations to take feasible precautions in and against the effects of attacks. UN 50- يفيد الرأي الأول بأن القانون القائم بشأن الاستهداف ينطوي على الأدوات الكافية للتعامل على نحو مناسب مع الحالة، بما أنه يتضمن بالفعل قواعد تحظر الهجوم المباشر على المدنيين والأهداف المدنية وتحظر الهجوم العشوائي، كما ينطوي على التزامات باتخاذ الاحتياطات الممكنة فيما يخص آثار الهجوم ومكافحتها.
    FOC: Protection of civilians and civilian objects UN أصدقاء الرئيس: حماية المدنيين والأعيان المدنية
    Article YY Protection of civilians and civilian objects UN المادة ذال ذال المتعلقة بحماية المدنيين والأعيان المدنية
    In particular, Israel has violated the prohibition on the indiscriminate use of military power against civilians and civilian objects. UN وقد انتهكت إسرائيل، بصفة خاصة، الحظر المفروض على الاستخدام العشوائي للقوة العسكرية ضد المدنيين والأعيان المدنية.
    They recalled, in particular, the obligation to distinguish between civilian populations and combatants, and the prohibition against indiscriminate attacks and attacks against civilians and civilian objects. UN وذكروا، على وجه الخصوص، وجوب التمييز بين السكان المدنيين والمقاتلين، وحظر الهجمات العشوائية، والهجمات الموجهة ضد المدنيين والأعيان المدنية.
    Protection of civilians and civilian objects UN حماية المدنيين والأعيان المدنية
    In particular, Israel has violated the prohibition on the indiscriminate use of military power against civilians and civilian objects. The use of force has been disproportionate and excessive. UN وقد انتهكت إسرائيل بصفة خاصة الحظر المفروض على الاستخدام العشوائي للقوة العسكرية ضد المدنيين والممتلكات المدنية وكان استخدام القوة غير متناسب ومفرطا.
    Article 57 (1) of Additional Protocol I on precautions in attack, states: " In the conduct of military operations, constant care shall be taken to spare the civilian population, civilians and civilian objects. " UN ⇐ الفقرة ١ من المادة ٧٥ من البروتوكول اﻷول المتعلق بالتدابير الاحتياطية أثناء الهجوم: " تبذل رعاية متواصلة في إدارة العمليات العسكرية، من أجل تفادي السكان المدنيين واﻷشخاص واﻷعيان المدنية. "
    The violations identified included murder, torture, rape and attacks on civilians and civilian objects and protected buildings, medical units and transport. UN وتشمل الانتهاكات التي جرى تحديدها القتل العمد والتعذيب والاغتصاب والاعتداء على المدنيين والمواقع المدنية والمباني المشمولة بالحماية والوحدات الطبية ووسائل النقل.
    12. It is indispensable to ensure that these principles are observed in order to minimize effects to civilians and civilian objects. UN 12- لا بد من ضمان مراعاة هذه المبادئ من أجل التقليل إلى أدنى حد من الأضرار التي تلحق بالمدنيين وبالأعيان المدنية.
    The Mission found numerous instances of deliberate attacks on civilians and civilian objects (individuals, whole families, houses, mosques) in violation of the fundamental international humanitarian law principle of distinction, resulting in deaths and serious injuries. UN 1921- عثرت البعثة على أمثلة عديدة على هجمات متعمدة على مدنيين وأعيان مدنية (أفراد وأسر بأكملها ومساكن ومساجد) وفي ذلك انتهاك للمبدأ الأساسي من مبادئ القانون الإنساني الدولي المتمثل في ضرورة التمييز، وهو ما أسفر عن وفيات وإصابات بليغة.
    Traditionally, the formulation has focussed on incidental damage to civilians and civilian objects likely to occur during an attack. UN فقد ركزت صياغة المبدأ تقليدياً على الأضرار العارضة التي قد تلحق بالمدنيين والأعيان المدنية أثناء هجوم ما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more