"civilians in situations of armed conflict" - Translation from English to Arabic

    • المدنيين في حالات النزاع المسلح
        
    • المدنيين في حالات الصراع المسلح
        
    • للمدنيين في حالات الصراع المسلح
        
    • للمدنيين في حالات النزاع المسلح
        
    Recognizing the importance of a comprehensive, coherent and action-oriented approach, including in early planning, of protection of civilians in situations of armed conflict. UN وإذ يقر بأهمية اتخاذ نهج شامل ومتماسك وذي وجهة عملية، بما في ذلك التخطيط المبكر وحماية المدنيين في حالات النزاع المسلح.
    Recognizing the importance of a comprehensive, coherent and action-oriented approach, including in early planning, of protection of civilians in situations of armed conflict. UN وإذ يقر بأهمية اتخاذ نهج شامل ومتماسك وذي وجهة عملية، بما في ذلك التخطيط المبكر وحماية المدنيين في حالات النزاع المسلح.
    United Nations peacekeeping missions constitute one of the most significant means at the Organization's disposal to protect civilians in situations of armed conflict. UN تشكل بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام إحدى أهم الوسائل المتاحة للمنظمة لحماية المدنيين في حالات النزاع المسلح.
    III. MAINTAINING PEACE AND SECURITY - THE ROLE OF THE SECURITY COUNCIL IN THE PROTECTION OF civilians in situations of armed conflict UN ثالثا - صون السلام والأمن - دور مجلس الأمن في حماية المدنيين في حالات الصراع المسلح
    Recalls the prohibition of the forcible displacement of civilians in situations of armed conflict under circumstances that are in violation of parties' obligations under international humanitarian law. UN يشير إلى حظر التشريد القسري للمدنيين في حالات الصراع المسلح في ظل ظروف تشكل انتهاكا لالتزامات الأطراف بموجب القانون الإنساني الدولي.
    - Condemn, and call for the immediate cessation of, acts of violence or abuses committed against civilians in situations of armed conflict in violation of applicable international humanitarian law and human rights law. UN - إدانة أعمال العنف أو الانتهاكات التي ترتكب بحق المدنيين في حالات النزاع المسلح والتي تشكل انتهاكا لأحكام القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان المنطبقة والدعوة إلى وقفها فورا.
    The international community, including the Security Council, has a duty to uphold international law, including with regard to the protection of civilians in situations of armed conflict in all circumstances. UN ومن واجب المجتمع الدولي، بما في ذلك مجلس الأمن، دعم القانون الدولي، بما في ذلك ما يتعلق بحماية المدنيين في حالات النزاع المسلح في كل الظروف.
    It is imperative for the international community to assume its responsibilities and, inter alia, ensure that Palestinian civilians are granted the protection accorded to all civilians in situations of armed conflict. UN ويتحتم على المجتمع الدولي تحمل مسؤولياته ومن بينها ضمان منح المدنيين الفلسطينيين الحماية الممنوحة لجميع المدنيين في حالات النزاع المسلح.
    Thanks to the work conducted within the United Nations, including in the Fourth Committee, there was an increasing common understanding of the concept of protection of civilians in situations of armed conflict. UN وبفضل العمل الذي يجري داخل الأمم المتحدة، بما في ذلك في اللجنة الرابعة، ازداد الفهم المشترك لفكرة حماية المدنيين في حالات النزاع المسلح.
    Protecting civilians in situations of armed conflict UN 1 - حماية المدنيين في حالات النزاع المسلح
    The vast majority of such victims were innocent, disinterested civilians and Qatar therefore believed that it was essential to ensure real respect for international humanitarian law and improve protection for civilians in situations of armed conflict. UN وقال إن الغالبية العظمى من هؤلاء الضحايا هم من المدنيين الأبرياء الذين لا ناقة لهم ولا جمل، ولذلك فإن قطر تعتقد أنه من الضروري ضمان احترام حقيقي للقانون الإنساني الدولي وتحسين حماية المدنيين في حالات النزاع المسلح.
    23. Urges the IPU to facilitate an exchange of good practices in the areas of parliamentary oversight of the enforcement of the responsibility to protect and parliamentary involvement in the protection of civilians in situations of armed conflict and in the protection of populations from genocide, ethnic cleansing, war crimes and crimes against humanity; UN 23 - تحث الاتحاد البرلماني الدولي على تيسير عملية تبادل للممارسات الجيدة في مجالات الرقابة البرلمانية على الاضطلاع بالمسؤولية عن الحماية والمشاركة البرلمانية في حماية المدنيين في حالات النزاع المسلح وفي حماية السكان من الإبادة الجماعية والتطهير العرقي ومن جرائم الحرب والجرائم التي ترتكب ضد الإنسانية؛
    According to the Geneva conventions, armed groups also have a direct responsibility to protect civilians in situations of armed conflict. UN ووفقا لما تنص عليه اتفاقيات جنيف فإن المجموعات المسلحة تتحمل أيضا مسؤولية مباشرة عن حماية المدنيين في حالات الصراع المسلح.
    " The Security Council recognizes the importance of a comprehensive, coherent and action-oriented approach, including in early planning, of protection of civilians in situations of armed conflict. UN " ويقر مجلس الأمن بأهمية اتباع نهج شامل متسق عملي المنحى، بما في ذلك خلال مرحلـة التخطيط المبكّر، لحماية المدنيين في حالات الصراع المسلح.
    2. Strongly condemns the deliberate targeting of civilians in situations of armed conflict as well as attacks on objects protected under international law, and calls on all parties to put an end to such practices; UN ٢ - يدين بقوة تعمد استهداف المدنيين في حالات الصراع المسلح فضلا عن الهجمات التي تشن على أهداف تخضع لحماية القانون الدولي، ويدعو جميع اﻷطراف إلى إنهاء هذه الممارسات؛
    12. Recalls the prohibition of the forcible displacement of civilians in situations of armed conflict under circumstances that are in violation of parties' obligations under international humanitarian law; UN 12 - يشير إلى حظر التشريد القسري للمدنيين في حالات الصراع المسلح في ظل ظروف تشكل انتهاكا لالتزامات الأطراف بموجب القانون الإنساني الدولي؛
    Recalls the prohibition of the forcible displacement of civilians in situations of armed conflict under circumstances that are in violation of parties' obligations under international humanitarian law. UN يشير إلى حظر التشريد القسري للمدنيين في حالات النزاع المسلح في ظل ظروف تشكل انتهاكا لالتزامات الأطراف بموجب القانون الإنساني الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more