"civilians in times" - Translation from English to Arabic

    • المدنيين في زمن
        
    • المدنيين في أوقات
        
    • السكان المدنيين وقت
        
    • المدنيين زمن
        
    • للمدنيين في أوقات
        
    Several speakers pointed to the need to strengthen the application of International Humanitarian Law, which protects Civilians in Times of armed conflict. UN وأشار عدة متكلمين إلى ضرورة تعزيز تطبيق القانون الإنساني الدولي الذي يحمي المدنيين في زمن المنازعات المسلحة.
    Another issue was the protection of civilians: just as the international community repudiated acts of violence against Civilians in Times of war, it must unequivocally condemn terrorist acts against innocent and defenceless persons. UN وأشار إلى مسألة أخرى وهي حماية المدنيين فقال إنه يتعين على المجتمع الدولي أن يُدين بشكل قاطع أعمال الإرهاب الموجَّهة ضد الأبرياء والعُزَّل بنفس القدر الذي يدين به أعمال العنف الموجهة إلى المدنيين في زمن الحرب.
    The protection of Civilians in Times of conflict is an essential obligation of humanitarian law. UN وحماية المدنيين في أوقات الصراع التزام أساسي من التزامات القانون الإنساني.
    African countries are committed to respecting and promoting human rights, protecting Civilians in Times of conflict and upholding international law in their relations. UN فالبلدان الأفريقية ملتزمة باحترام حقوق الإنسان والنهوض بها، وبحماية المدنيين في أوقات الصراعات، وبالتقيد بالقانون الدولي في علاقاتها.
    Affirming that the Geneva Convention on the Protection of Civilians in Times of War (dated 12 August 1949) applies to the occupied Syrian Golan and that setting up settlements and bringing settlers to this area violates this Convention and destroys the peace process; UN وإذ يؤكد سريان اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية السكان المدنيين وقت الحرب المؤرخة في 12 آب/أغسطس 1949 على الجولان السوري المحتل، وبأن إقامة مستوطنات واستقدام مستوطنين إلى الجولان السوري المحتل، يشكل خرقاً لهذه الاتفاقية وتدميرا لعملية السلام،
    Affirming that the Geneva Convention on the Protection of Civilians in Times of War (dated 12 August 1949) applies to the occupied Syrian Golan and that setting up settlements and bringing settlers to this area constitutes a violation of this Convention and destruction of the peace process; UN وإذ يؤكد سريان اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية السكان المدنيين وقت الحرب المؤرخة في 12 آب/أغسطس 1949 على الجولان السوري المحتل، وبأن إقامة مستوطنات واستقدام مستوطنين إلى الجولان السوري المحتل، يشكل خرقاً لهذه الاتفاقية وتدميرا لعملية السلام،
    Reaffirming all the UN Security Council resolutions on Al-Quds, including resolution 681 dated 20/12/1990 stipulating that all the provisions of the 4th Geneva Convention of 1949 on the protection of Civilians in Times of war apply to the Palestinian people in the occupied Arab territories, including the City of Al-Quds Al-Sharif; UN وإذ يؤكد مجدداً جميع قرارات مجلس الأمن الدولي بشأن القدس بما في ذلك القرار رقم 681 بتاريخ 20/12/1990 الذي نص على انطباق جميع أحكام اتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949م المتعلقة بحماية المدنيين زمن الحرب على الشعب الفلسطيني في الأراضي العربية المحتلة بما فيها مدينة القدس الشريف،
    Under international humanitarian law, journalists are entitled to all the protections afforded to Civilians in Times of conflict. UN 14- يحق للصحفيين وفقاً للقانون الدولي الإنساني، الحصول على جميع أنواع الحماية المقدمة للمدنيين في أوقات النزاع.
    289. The Ministers reiterated their demand for Israel to comply immediately and unconditionally with the provisions of the Fourth Geneva Convention on the Protection of Civilians in Times of War, dated 12 August 1949, and to apply them to the Syrian detainees in the occupied Syrian Golan. UN 289- كرر الوزراء مطالبتهم إسرائيل بالامتثال فوراً ودون شروط لأحكام معاهدة جنيف الرابعة المتعلقة بحماية المدنيين في زمن الحرب، الموقَّعة في 12 آب/أغسطس 1949، وتطبيقها على المعتقلين السوريين في الجولان السوري المحتل.
    The Heads of State or Government reiterated their demand for Israel to comply immediately and unconditionally with the provisions of the Fourth Geneva Convention on the Protection of Civilians in Times of War, dated 12 August 1949, and to apply them to the Syrian detainees in the occupied Syrian Golan. UN 273 - وكرر رؤساء الدول والحكومات مطالبتهم إسرائيل بالامتثال فورا ودون شروط لأحكام معاهدة جنيف الرابعة المتعلقة بحماية المدنيين في زمن الحرب، المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949، وتطبيقها على المعتقلين السوريين في الجولان السوري المحتل.
    The Ministers reiterated their demand for Israel to comply immediately and unconditionally with the provisions of the Fourth Geneva Convention on the Protection of Civilians in Times of War, dated 12 August 1949, and to apply them to the Syrian detainees in the occupied Syrian Golan. UN 244 - وكرر الوزراء مطالبتهم إسرائيل بالامتثال فوراً ودون شروط لأحكام معاهدة جنيف الرابعة المتعلقة بحماية المدنيين في زمن الحرب، المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949، وتطبيقها على المعتقلين السوريين في الجولان السوري المحتل.
    The Ministers reiterated their demand for Israel to comply immediately and unconditionally with the provisions of the Fourth Geneva Convention on the Protection of Civilians in Times of War, dated 12 August 1949, and to apply them to the Syrian detainees in the occupied Syrian Golan. UN 196 - وكرر الوزراء تأكيد مطالبتهم إسرائيل بالامتثال فوراً ودون شروط لأحكام معاهدة جنيف الرابعة المتعلقة بحماية المدنيين في زمن الحرب، المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949، وتطبيقها على المعتقلين السوريين في الجولان السوري المحتل.
    Human rights and conflict. The protection of Civilians in Times of war remains an important priority for my Office. UN حقوق الإنسان والنزاع - لا تزال حماية المدنيين في أوقات الحرب تمثل أولوية عالية بالنسبة لمكتبي.
    Many Burkina Faso experts have participated in work on the follow-up to and implementation of a number of conventions concerning the rights of Civilians in Times of armed conflict. UN وشارك العديد من خبراء بوركينا فاسو في أعمال متابعة وتنفيذ عدد من الاتفاقيات المتعلقة بحقوق المدنيين في أوقات النزاع المسلح.
    The Goldstone report is yet another addition to the many international reports chronicling the conflict and destruction in the Middle East. In general, all of them have condemned the Israeli military operations against civilian population areas, houses of worship and other targets prohibited under international humanitarian law, especially the Geneva Conventions, regarding the protection of Civilians in Times of war. UN ويأتي تقرير غولدستون إضافة أخرى إلى التقارير الدولية الموجودة في سجل الصراع والدمار في الشرق الأوسط التي أدانت في مجملها العمليات العسكرية الإسرائيلية ضد المدنيين والمناطق المأهولة بالسكان ودور العبادة وغيرها من الأهداف المحرمة بموجب القانون الدولي الإنساني، وبشكل خاص اتفاقيات جنيف لحماية المدنيين في أوقات الحرب.
    Affirming that the Geneva Convention on the Protection of Civilians in Times of War (dated 12 August 1949) applies to the occupied Syrian Golan and that setting up settlements and bringing settlers to this area constitutes a violation of this Convention and destruction of the peace process; UN وإذ يؤكد سريان اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية السكان المدنيين وقت الحرب المؤرخة في 12 آب/ أغسطس 1949 على الجولان السوري المحتل، وبأن إقامة مستوطنات واستقدام مستوطنين إلى الجولان السوري المحتل، يشكل خرقاً لهذه الاتفاقية وتدميرا لعملية السلام،
    Affirming that the Geneva Convention on the Protection of Civilians in Times of War (dated 12 August 1949) applies to the occupied Syrian Golan and that setting up settlements and bringing settlers to this area violates this Convention and destroys the peace process; UN وإذ يؤكد سريان اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية السكان المدنيين وقت الحرب المؤرخة في 12 آب/ أغسطس 1949 على الجولان السوري المحتل، وبأن إقامة مستوطنات واستقدام مستوطنين إلى الجولان السوري المحتل، يشكل خرقاً لهذه الاتفاقية وتدميرا لعملية السلام،
    Affirming that the Geneva Convention on the Protection of Civilians in Times of War (dated 12 August 1949) applies to the occupied Syrian Golan and that setting up settlements and bringing settlers to this area violates this Convention and destroys the peace process; UN وإذ يؤكد سريان اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية السكان المدنيين وقت الحرب المؤرخة في 12 آب/أغسطس 1949 على الجولان السوري المحتل، وبأن إقامة مستوطنات واستقدام مستوطنين إلى الجولان السوري المحتل، يشكل خرقا لهذه الاتفاقية وتدميرا لعملية السلام،
    7. The Committee welcomed the invitation extended by the Swiss Government to hold, before the end of the current year, a meeting of the High Signatory Parties of the 4th Geneva Convention of 1949 on the protection of Civilians in Times of war in order to take the necessary measures to ensure the observance of the Agreement in the occupied Palestinian territories, including the City of Al-Quds Al-Sharif. UN ٧ - رحبت بالدعوة التي وجهتها الحكومة السويسرية لعقد الاجتماع الخاص باﻷطراف المتعاقدة السامية لاتفاقية جنيف الرابعة لعام ١٩٤٩م الخاصة بحماية المدنيين زمن الحرب، قبل نهاية هذا العام، بهدف اتخاذ اﻹجراءات اللازمة لضمان تنفيذ الاتفاقية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة بما فيها مدينة القدس الشريف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more