"civilizations and peoples" - Translation from English to Arabic

    • والحضارات والشعوب
        
    • الحضارات والشعوب
        
    • حضارات وشعوب
        
    36. Promoting cultural diversity and dialogue among cultures, civilizations and peoples. UN 36 - تعزيز التنوع الثقافي والحوار بين الثقافات والحضارات والشعوب.
    History is the theatre, the enclosure where cultures, civilizations and peoples have constructed their own identity and their relations with others. UN :: إن التاريخ هو المسرح أو الحلبة التي أسست فيها الثقافات والحضارات والشعوب هويتها وعلاقاتها مع الآخرين.
    It also recognized the importance of the promotion and protection of human rights and respect for cultural diversity to advance peace, human welfare, freedom and progress everywhere and to encourage tolerance, respect, dialogue and cooperation among different cultures, civilizations and peoples. UN وأردفت تقول إن مشروع القرار يسلّم أيضا بأهمية تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها واحترام التنوع الثقافي نهوضا بالسلام ورفاه البشر والحرية والتقدم في كل مكان، ومن أجل تشجيع التسامح والاحترام والحوار والتعاون فيما بين مختلف الثقافات والحضارات والشعوب.
    A prudent and sincere dialogue among different cultures, civilizations and peoples can be carried out only in a space where the fundamental rights of men and women are respected. UN الحوار الحصيف المخلص بين مختلف الثقافات والحضارات والشعوب لا يمكن إجراؤه إلا في مجال تُحترم فيه الحقوق الأساسية للرجال والنساء.
    In other words, there are more nations that contain groups of civilizations and peoples with different cultures and different religions. UN وبعبارة أخرى، توجد دول كثيرة تضم مجموعات من الحضارات والشعوب ذات ثقافات مختلفة وأديان مختلفة.
    Encouraged by the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development ( " Johannesburg Plan of Implementation " ), adopted on 4 September 2002, and the Johannesburg Declaration on Sustainable Development, also adopted on 4 September 2002, which urges the promotion of dialogue and cooperation among the world's civilizations and peoples, irrespective of race, disabilities, religion, language, culture or tradition, UN وإذ شجعتها خطة التنفيذ لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة (خطة تنفيذ جوهانسبرغ) التي اعتمدها في 4 أيلول/سبتمبر 2002( ) ، وإعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة الذي اعتمده في 4 أيلول/سبتمبر 2002( ) والذي يحث على تشجيع الحوار والتعاون بين حضارات وشعوب العالم، بصرف النظر عن العرق أو مواطن العجز أو الدين أو اللغة أو الثقافة أو التقاليد،
    In order to promote international peace and security, we commit ourselves to advancing human welfare, freedom and progress everywhere, as well as to encouraging tolerance, respect, dialogue and cooperation among different cultures, civilizations and peoples. UN ونلتزم، تعزيزا للسلام والأمن الدوليين، بالعمل على النهوض برفاه الإنسان وحريته وتقدمه في كل مكان، وتشجيع التسامح والاحترام والحوار والتعاون فيما بين مختلف الثقافات والحضارات والشعوب.
    In that Document, heads of State and Government acknowledged the importance of respect for cultural diversity throughout the world and the need for dialogue and cooperation among different cultures, civilizations and peoples. UN ففي تلك الوثيقة، أقر رؤساء الدول والحكومات بأهمية احترام التنوع الثقافي على مستوى العالم والحاجة إلى الحوار والتعاون بين مختلف الثقافات والحضارات والشعوب.
    In order to promote international peace and security, we commit ourselves to advancing human welfare, freedom and progress everywhere, as well as to encouraging tolerance, respect, dialogue and cooperation among different cultures, civilizations and peoples. UN ونلتزم، تعزيزا للسلام والأمن الدوليين، بالعمل على النهوض برفاه الإنسان وحريته وتقدمه في كل مكان، وتشجيع التسامح والاحترام والحوار والتعاون فيما بين مختلف الثقافات والحضارات والشعوب.
    Welcoming the efforts of international, regional and subregional organizations and forums and States aimed at supporting dialogue and achieving harmony between cultures, religions, beliefs, civilizations and peoples for the maintenance of sustainable progress and international peace, justice, security and stability, UN وإذ نرحب بالجهود التي تبذلها المنظمات والمنتديات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية والدول بهدف دعم الحوار وإحلال الوئام بين الثقافات والأديان والمعتقدات والحضارات والشعوب للحفاظ على التقدم المستدام والسلم والعدالة والأمن والاستقرار على الصعيد الدولي،
    Yet another manifestation of that resolve was the acknowledgement in the 2005 World Summit Outcome of the cultural and religious diversity of the world and the commitment to promote international peace and security by advancing human welfare, freedom and progress and by encouraging tolerance, respect and dialogue among different cultures, civilizations and peoples. UN وكان المظهر الآخر لذلك العزم ما ورد في الوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي لعام 2005 من إقرار بالتنوع الثقافي والديني للعالم، والالتزام بتعزيز السلم والأمن الدوليين من خلال النهوض بالرفاهة البشرية والحرية والتقدم، وعن طريق تشجيع التسامح والاحترام والحوار بين مختلف الثقافات والحضارات والشعوب.
    25. Even more general wording is found in General Assembly resolution 60/1, which calls for efforts to " [encourage] tolerance, respect, dialogue and cooperation among different cultures, civilizations and peoples " (para. 14). UN 25- وترِد صيَغ أعم في قرار الجمعية العامة 60/1 الذي يدعو إلى بذل الجهود من أجل " [تشجيع] التسامح والاحترام والحوار والتعاون بين مختلف الثقافات والحضارات والشعوب " (الفقرة 14).
    24. Even more general wording is found in General Assembly resolution 60/1, which calls for efforts to " [encourage] tolerance, respect, dialogue and cooperation among different cultures, civilizations and peoples " (para. 14). UN 24- وترِد صيَغ أكثر عمومية في قرار الجمعية العامة 60/1 الذي يرمي خصوصاً إلى " تشجيع التسامح والاحترام والحوار والتعاون فيما بين مختلف الثقافات والحضارات والشعوب " (الفقرة 14).
    24. Even more general wording is found in General Assembly resolution 60/1, which calls for efforts to " [encourage] tolerance, respect, dialogue and cooperation among different cultures, civilizations and peoples " (para. 14). UN 24- وترِد صيَغ أكثر عمومية في قرار الجمعية العامة 60/1 الذي يرمي خصوصاً إلى " تشجيع التسامح والاحترام والحوار والتعاون بين مختلف الثقافات والحضارات والشعوب " (الفقرة 14).
    In order to promote international peace and security, we commit ourselves to ... encouraging tolerance, respect, dialogue and cooperation among different cultures, civilizations and peoples. " UN ونلتزم، تعزيزا للسلام والأمن الدوليين، بالعمل على... تشجيع التسامح والاحترام والحوار والتعاون فيما بين مختلف الثقافات والحضارات والشعوب " .
    Specifically, its human rights violations are an affront to the very resolution it sponsored in the past, entitled " Global Agenda for Dialogue among Civilizations " (resolution 60/4), in which the Assembly called for Member States to commit to " advancing human welfare, freedom and progress everywhere, and to encouraging tolerance, respect, dialogue and cooperation among different cultures, civilizations and peoples " . UN وما انتهاكاتها لحقوق الإنسان إلا امتهان للقرار الذي قدمته في الماضي والمعنون " برنامج عالمي للحوار بين الحضارات " (القرار 60/4) والذي دعت فيه الجمعية العامة الدول الأعضاء إلى الالتزام " بالنهوض برفاه الإنسان وحريته وتقدمه في كل مكان، وتشجيع التسامح والاحترام والحوار والتعاون بين مختلف الثقافات والحضارات والشعوب " .
    Unilateral intervention destroys civilizations and peoples and kills millions of innocent human beings. UN والتدخل الانفرادي يدمر الحضارات والشعوب ويقتل الملايين من البشر الأبرياء.
    8. It was to be hoped that the anti-terrorist measures adopted by the United Nations, the collective reason of Member States and a broadening of the dialogue between civilizations and peoples would make it possible to forestall further acts of international terrorism. UN 8 - ويؤمل أن تدابير مكافحة الإرهاب التي اعتمدتها الأمم المتحدة، والأسباب الجماعية للدول الأعضاء، واتساع نطاق الحوار بين الحضارات والشعوب سيمكّن من وضع حد لمزيد من أعمال الإرهاب الدولي.
    Encouraged by the Johannesburg Plan of Implementation, adopted by the World Summit on Sustainable Development at Johannesburg, South Africa, on 4 September 2002, and the Johannesburg Declaration on Sustainable Development, also adopted by the Summit on 4 September 2002, which urges the promotion of dialogue and cooperation among the world's civilizations and peoples, irrespective of race, disabilities, religion, language, culture and tradition, UN وإذ شجعتها خطة جوهانسبرغ للتنفيذ() التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة، في جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا، في 4 أيلول/سبتمبر 2002، وإعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة()، الذي اعتمدته القمة أيضا في 4 أيلول/سبتمبر 2002، والذي يحث على تشجيع الحوار والتعاون بين حضارات وشعوب العالم، بصرف النظر عن العرق أو مواطن العجز أو الدين أو اللغة أو الثقافة أو التقاليد،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more