"claimed in respect" - Translation from English to Arabic

    • المطالب به فيما يتعلق
        
    • المطالب بها فيما يتعلق
        
    • المطالب به بخصوص
        
    • المطالب به بشأن
        
    • تطالب بها الشركة فيما يتعلق
        
    • المطالب به تعويضاً عن
        
    • المطالَب به فيما يتعلق
        
    • المطالَب بها فيما يتعلق
        
    This is 56.237 per cent of the total amount claimed in respect of the MOH. UN وهذا يمثل 56.237 في المائة من المبلغ الإجمالي المطالب به فيما يتعلق بوزارة الصحة.
    The evidence does not, however, support the full amount claimed in respect of these items. UN إلا أن الأدلة لا تدعم المبلغ الكامل المطالب به فيما يتعلق بتلك السلع.
    The amount claimed in respect of the Valuation Items is USD 587,889.27. UN والمبلغ المطالب به فيما يتعلق بالمواد المقومة هو 889.27 587 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    The evidence shows that part only of the losses claimed in respect of thirteen of the fourteen contracts claimed for is attributable to these factors. UN وتبين الأدلة أن جزءا فقط من الخسائر المطالب بها فيما يتعلق بثلاثة عشر عقدا من أصل العقود الأربعة عشر المطالب بها يعزى إلى هذه العناصر.
    Therefore, the amount claimed in respect of contract losses is limited to DEM 4,533,687. UN وبناء على ذلك، فإن المبلغ المطالب به بخصوص خسائر العقود يقتصر على 687 533 4 ماركاً ألمانياً.
    However, the Panel finds that the evidence is insufficient to verify and value the full amount claimed in respect of the damage. UN غير أن الفريق يرى أن الأدلة المقدمة ليست كافية لإثبات وتحديد كامل المبلغ المطالب به بشأن هذه الأضرار.
    The Panel finds that the amounts claimed in respect of salary payments in August 1990 are, therefore, not compensable. UN ولهذا يرى الفريق أن المبالغ التي تطالب بها الشركة فيما يتعلق بمدفوعات الرواتب عن شهر آب/أغسطس 1990 غير قابلة للتعويض.
    The resulting compensation will be calculated as a percentage of the total amount claimed in respect of the corresponding personal property claims. UN والتعويض الناتج سيُحسب كنسبة مئوية من المبلغ اﻹجمالي المطالب به فيما يتعلق بالمطالبات المقابلة المتعلقة بالممتلكات الشخصية.
    As half of the Al Khobar housing units were used to accommodate refugees while the remaining half were used to accommodate members of the Allied Coalition Forces, the Claimant has reduced the amount claimed in respect of furniture accordingly. UN ونظرا إلى أن نصف الوحدات السكنية في الخُبر قد استُخدم لإيواء اللاجئين بينما استخدم النصف الآخر لإيواء أفراد قوات التحالف، فقد قلصت الجهة المطالِبة وفقا لذلك من المبلغ المطالب به فيما يتعلق بالأثاث.
    The amount claimed in respect of certain villas on Failaka Island included an amount in respect of the replacement of foundations. UN 137- والمبلغ المطالب به فيما يتعلق بفيلات معينة في جزيرة فيلكا شمل مبلغاً يتعلق باستبدال الأسس.
    Accordingly the net total amount claimed in respect of the claims in part two of the sixteenth instalment is USD 486,619,860.55. UN وبناء عليه، فإن المبلغ الصافي الإجمالي المطالب به فيما يتعلق بالمطالبات الواردة في الجزء الثاني من الدفعة السادسة عشرة هو 860.55 619 486 دولارا من دولارات الولايات المتحدة.
    MoD did not adjust the amount claimed in respect of the relevant ordnance to account for costs that would have been incurred in the absence of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait, but that were not in fact incurred. UN 174- ولم تعدّل وزارة الدفاع المبلغ المطالب به فيما يتعلق بالمعدات الحربية ذات الصلة لمراعاة التكاليف التي كانت ستتكبدها لو لم يحدث غزو العراق واحتلاله للكويت، ولكن لم تتكبدها في الحقيقة.
    The Panel has accordingly made an adjustment to the amount claimed in respect of the payments made from 1 August 1991 onwards. UN 436- ووفقاً لذلك أجرى الفريق تعديلاً على المبلغ المطالب به فيما يتعلق بالمدفوعات المقدمة ابتداء من 1 آب/أغسطس 1991 وفيما بعد.
    The Panel finds that amounts claimed in respect of termination indemnities should be compensated to the extent that they are incremental, i.e., they are above and beyond the usual costs incurred by the claimant for that type of expense, and are adequately supported by documentary or other evidence of payment. UN ويرى الفريق أن المبالغ المطالب بها فيما يتعلق بتعويض إنهاء العقود ينبغي التعويض عنها في حدود كونها زائدة أي تزيد على التكاليف المعتادة التي يتكبدها صاحب المطالبة لهذا النوع من النفقات وتتجاوزها، وكونها مدعمة على النحو الواجب بالمستندات أو غيرها من أدلة الدفع.
    The Panel finds that on the evidence provided, the amounts claimed in respect of demobilizing the Project were incurred as a direct result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. UN 166- ويرى الفريق، استناداً إلى الأدلة المقدمة، أن المبالغ المطالب بها فيما يتعلق بتكاليف تسريح عمال المشروع هي مبالغ تكبدتها الشركة كنتيجة مباشرة لقيام العراق بغزو واحتلال الكويت.
    The Panel accepts this statement and finds, in accordance with paragraph 41 of the First " F3 " Report, that sums claimed in respect of social security contributions are not compensable. UN ويقبل الفريق بهذا البيان، ويرى، أنه وفقا للفقرة 41 من التقرير المتعلق بالدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " واو-3 " ، فإن المبالغ المطالب بها فيما يتعلق بالمساهمات في الضمان الاجتماعي غير قابلة للتعويض.
    As will be seen from table 4, the total amount claimed in respect of all claims included in this report is USD 104,593,654.27. UN وكما يُرى من الجدول 4، فإن مجموع المبلغ المطالب به بخصوص جميع المطالبات المدرجة في هذا التقرير هو 654.27 593 104 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    As will be seen from table 2, the total amount claimed in respect of all category " A " claims included in this report is USD 22,896,500. UN وكما يُرى من الجدول 2، فإن مجموع المبلغ المطالب به بخصوص جميع مطالبات الفئة " ألف " المدرجة في هذا التقرير هو 500 327 22 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    The evidence does not, however, support the full amount claimed in respect of these items. UN إلا أن تلك الأدلة لا تدعم المبلغ الإجمالي المطالب به بشأن تلك السلع.
    The Panel also finds that the amount claimed in respect of the vehicle that was not so replaced is reasonable in the circumstances. UN ويرى الفريق أيضا أن المبلغ المطالب به بشأن المركبة التي لم تستبدل بتلك الطريقة معقول في الظروف السائدة.
    The Panel finds that the amounts claimed in respect of catering and expatriation allowances in August 1990 are, therefore, not compensable. UN ولهذا يرى الفريق أن المبالغ التي تطالب بها الشركة فيما يتعلق بتكاليف الغذاء وبدلات الاغتراب عن شهر آب/أغسطس 1990 غير قابلة للتعويض.
    However, the Claimant's reduction to the original amount claimed in respect of rent compensation, separation allowance and danger pay is admissible. UN غير أن تخفيض الجهة المطالبة للمبلغ الأصلي المطالب به تعويضاً عن الإيجار، وبدل البعد عن الأسرة، وبدل الخطر، أمر مقبول.
    The amount claimed in respect of the fuel, water, food rations, " signal services " and pier rental services provided to the vessels is divided by the Claimant into amounts due for supplies and services provided before 2 August 1990 and amounts due for supplies and services provided after 2 August 1990. UN وقد قسم صاحب المطالبة المبلغ المطالَب به فيما يتعلق بالوقود، والمياه، وحصص الإعاشة، و " خدمات الإشارة " ، وخدمات استئجار الرصيف البحري المقدمة إلى السفينتين، إلى مبالغ مستحقة عن الإمدادات والخدمات المقدمة قبل 2 آب/أغسطس 1990، ومبالغ مستحقة عن الإمدادات والخدمات المقدمة بعد 2 آب/أغسطس 1990.
    The amounts claimed in respect of the costs incurred for the damage assessment survey fall below the level of materiality adopted by the Panel. UN 126- والمبالغ المطالَب بها فيما يتعلق بالتكاليف المتكبَّدة تعويضاً عما قُيِّم من ضرر مستوى الطابع الجوهري الذي اعتمده الفريق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more