"claimed losses" - Translation from English to Arabic

    • الخسائر المطالب بالتعويض عنها
        
    • الخسائر المطالب بتعويضها
        
    • الخسائر المزعومة
        
    • الخسائر المدعاة
        
    • الخسائر المطالب بها
        
    • حدثت فيها الخسارة المطالب بتعويض عنها ومقدارها
        
    • الخسائر المطالب بتعويض عنها
        
    • التعويض عن بعض الخسارات المطالب بها
        
    • للخسائر المطالب بالتعويض عنها
        
    • الخسائر التي تطالب
        
    • الخسائر المدعى
        
    • الخسائر موضوع المطالبة
        
    Iraq has filed specific comments on, legal analyses of, and evidence pertaining to the claimed losses. UN وقدم العراق تعليقات محددة بشأن الخسائر المطالب بالتعويض عنها وتحليلاً قانونياً لها وأدلة مرتبطة بها.
    Iraq has filed specific comments on, legal analyses of, and evidence pertaining to the claimed losses. UN وقدم العراق تعليقات محددة بشأن الخسائر المطالب بالتعويض عنها وتحليلاً قانونياً لها وأدلة مرتبطة بها.
    The claimed losses are described in the table below. UN وتوصف الخسائر المطالب بتعويضها في الجدول الوارد أدناه.
    On the substance, the Court further observed that the plaintiff failed to prove the claimed losses of profit. UN ومن حيث الجوهر، لاحظت المحكمة كذلك أنَّ المدعي فشل في إثبات الخسائر المزعومة في الربح.
    In addition to verifying that the claimed losses had, in fact, occurred, the Panel also considered the reasonableness of the Claimants’ conduct and of the amounts claimed. UN وبالإضافة إلى التدقيق للتحقق من وقوع الخسائر المدعاة فعلاً، نظر الفريق في معقولية سلوك المطالِب وفي المبالغ المدعاة.
    The above-mentioned elements of Enka’s claim present a range of claimed losses related to its work on the Bekhme Dam Project. UN ٣٨- توفر العناصر اﻵنفة الذكر من مطالبة Enka مجموعة من الخسائر المطالب بها المتصلة بأعمالها المتعلقة بمشروع سد بخمه.
    Additionally, the " E " claim form requires that a claimant submit with its claim a separate statement in English explaining its claim ( " Statement of Claim " ), supported by documentary and other appropriate evidence sufficient to demonstrate the circumstances and the amount of the claimed losses. UN 13- وفضلاً عن ذلك، تشترط استمارة مطالبات الفئة " هاء " أن يشفع صاحب المطالبة بمطالبته بياناً منفصلاً باللغة الإنكليزية يشرح فيه هذه المطالبة (بيان المطالبة) مدعماً بما يكفي من الأدلة المستندية وغيرها من الأدلة المناسبة لبيان الظروف التي حدثت فيها الخسارة المطالب بتعويض عنها ومقدارها.
    Where payments are deferred under the contracts upon which the claims are based, an issue arises as to whether the claimed losses are " debts and obligations arising prior to 2 August 1990 " and therefore outside the jurisdiction of the Commission. UN 72- عندما تنص العقود التي تستند إليها المطالبات على تأجيل المدفوعات تكون المسألة المطروحة هي معرفة ما إذا كانت الخسائر المطالب بتعويض عنها " ديوناً والتزامات ناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990 " ومن ثم خارجة عن نطاق اختصاص اللجنة.
    The Panel has determined that there is no overlap in the claimed losses. UN وقرر الفريق أنه لا يوجد تداخل فيما بين الخسائر المطالب بالتعويض عنها.
    An additional 20 claims were sent to Iraq for its comments because the situs of certain of the claimed losses was in Iraq. UN كما أرسلت 20 مطالبة إضافية أخرى إلى العراق لكي يعلق عليها لأن بعض الخسائر المطالب بالتعويض عنها وقع في العراق.
    Therefore, he was unable to provide any additional evidence for the claimed losses. UN ومن ثم فهو غير قادر على تقديم أية أدلة إضافية عن الخسائر المطالب بالتعويض عنها.
    Therefore, the secretariat failed to present the claimed losses with respect to these three real properties to the Panel. UN ولذلك لم تعرض الأمانة على الفريق الخسائر المطالب بتعويضها فيما يتعلق بهذه العقارات الثلاثة.
    The Panel has determined that there is no overlap in the claimed losses. UN وقرر الفريق أنه لا تداخل بين الخسائر المطالب بتعويضها.
    According to LC Holding, LHT and LCV incurred the claimed losses as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 77- وتقول الشركة إن الخسائر المطالب بتعويضها قد تكبدتها شركتا LHT وLCV كنتيجة مباشرة لغزو العراق للكويت واحتلاله.
    In addition to verifying that the claimed losses had in fact been sustained, the Panel also considered the reasonableness of the Claimants' conduct and of the amounts claimed. UN وبالإضافة إلى التحقق من أن الخسائر المزعومة تم تكبدها بالفعل، نظر الفريق أيضا في معقولية سلوك أصحاب المطالبات ومعقولية المبالغ المطالب بها.
    The oil fields claim element is divided among these operations and the claimed losses relating to each area are discussed in separate sections below. UN ويقسم عنصر المطالبة المتعلق بحقول النفط بين هذه العمليات وتناقش الخسائر المزعومة المتصلة بكل مجال في الفروع المنفصلة الواردة أدناه.
    In addition to verifying that the claimed losses had, in fact, occurred, the Panel also considered the reasonableness of the Claimants’ conduct and of the amounts claimed. UN وباﻹضافة إلى التدقيق للتحقق من وقوع الخسائر المدعاة فعلاً نظر الفريق في معقولية سلوك المطالب، وفي المبالغ المدﱠعاة.
    The Panel presents the results of its verification of each of these claimed losses below. UN ويقدم الفريق أدناه النتائج التي أسفر عنها تحققه من كل واحدة من الخسائر المدعاة.
    Such claims present a risk of multiple recovery and require investigation of the possible duplication of claimed losses. UN ويحتمل في مثل هذه المطالبات أن تتعدد حالات استرداد الأموال ولابد من تحري احتمال ازدواج الخسائر المطالب بها.
    The Panel recommends no award of compensation in respect of the claimed losses. UN ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الخسائر المطالب بها.
    Additionally, the " E " claim form requires that a claimant submit with its claim a separate statement in English explaining its claim ( " Statement of Claim " ), supported by documentary and other appropriate evidence sufficient to demonstrate the circumstances and the amount of the claimed losses. UN 13- وفضلاً عن ذلك، تشترط استمارة مطالبات الفئة " هاء " أن يشفع صاحب المطالبة بمطالبته بياناً منفصلاً باللغة الإنكليزية يشرح فيه هذه المطالبة (بيان المطالبة) مدعماً بما يكفي من الأدلة المستندية وغيرها من الأدلة المناسبة لبيان الظروف التي حدثت فيها الخسارة المطالب بتعويض عنها ومقدارها.
    Where payments are deferred under the contracts upon which the claims are based, an issue arises as to whether the claimed losses are " debts and obligations arising prior to 2 August 1990 " and therefore outside the jurisdiction of the Commission. UN 68- عندما تنص العقود التي تستند إليها المطالبات على تأجيل المدفوعات تكون المسألة المطروحة هي معرفة ما إذا كانت الخسائر المطالب بتعويض عنها " ديوناً والتزامات ناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990 " ومن ثم خارجة عن نطاق اختصاص اللجنة.
    that the Panel's recommendations in relation to certain claimed losses may include reductions for evidentiary reasons; UN (ب) وكون توصيات الفريق المقدمة بشأن التعويض عن بعض الخسارات المطالب بها قد تنطوي على بعض الحسومات لأسباب تتعلق بالأدلة المقدمة؛
    These third party communications have in certain cases proven critical in the Panel's review of the claimed losses. UN ولقد كانت هذه البيانات التي تقدمها الأطراف الثالثة حاسمة في استعراض الفريق للخسائر المطالب بالتعويض عنها.
    Based on the foregoing, the Panel recommends that no compensation be awarded for the claimant's claimed losses relating to the video tape business. UN وعلى أساس ما تقدم، يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن الخسائر التي تطالب بها صاحبة المطالبة بشأن مشروع أشرطة الفيديو.
    The accountant's reports include descriptions of the claimed losses, summaries of the valuation methodologies adopted and schedules showing the derivation of the amounts claimed. UN 117- وتشمل تقارير المحاسبين أوصاف الخسائر المدعى بها، وعرضا موجزا لمنهجيات التقييم المعتمدة وجداول تبين منشأ المبالغ المطالب بها.
    In its review of the claims in the first instalment, the Panel was particularly concerned that the interests of the claimants, who fled a war zone in haste and were therefore often unable to take documentary evidence with them, be balanced with the need to demonstrate that the claimed losses were caused as a direct result of the invasion and occupation of Kuwait. UN ٥٣- ولدى قيام الفريق باستعراض مطالبات الدفعة اﻷولى، كان حريصاً بوجه خاص على الموازنة بين مصالح المطالبين الذين فروا من منطقة القتال بصورة عاجلة ولم يتمكنوا بالتالي في أحيان كثيرة من اصطحاب أدلة مستندية معهم، وبين ضرورة إثبات أن الخسائر موضوع المطالبة قد نتجت مباشرة عن غزو واحتلال الكويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more