"claims arising out of" - Translation from English to Arabic

    • المطالبات الناشئة عن
        
    • مطالبة ناشئة عن
        
    • بالمطالبات الناشئة عن
        
    • مطالبات تنشأ عن
        
    • مطالبات ناشئة عن
        
    • مطالب بشأن
        
    • المطالبات الناجمة عن
        
    3. claims arising out of multiple sexual assaults 13 5 UN 3- المطالبات الناشئة عن اعتداءات جنسية متعددة 13 6
    2. claims arising out of bribes paid 24 - 25 8 UN 2- المطالبات الناشئة عن الرشاوى المدفوعة 24 - 25 9
    (ii) Provision of advice on claims arising out of peacekeeping and other missions, including: UN `2 ' تقديم المشورة بشأن المطالبات الناشئة عن بعثات حفظ السلام والبعثات الأخرى، بما في ذلك:
    :: 25 claims arising out of peacekeeping missions, including arbitration or litigation of claims and representation in cases before the United Nations Administrative Tribunal UN :: 25 مطالبة ناشئة عن بعثات حفظ السلام تشمل التحكيم أو التقاضي بشأن المطالبات والتمثيل في الدعاوى المعروضة على المحكمة الإدارية للأمم المتحدة
    26. This case underscores the need for debtor countries to fully comprehend the implications of formally recognizing claims arising out of sovereign debts sold on the secondary market. UN 26- وتشدد هذه القضية على ضرورة أن تدرك البلدان المدينة إدراكاً تاماً آثار الاعتراف الرسمي بالمطالبات الناشئة عن ديون سيادية مباعة في السوق الثانوية.
    The COP and UNEP, together with the Advisory Board, as applicable, shall use their best efforts to amicably resolve any disputes, controversies or claims arising out of or relating to this MOU. UN 33- يبذل مؤتمر الأطراف والبرنامج، إلى جانب المجلس الاستشاري، حسب الاقتضاء، أقصى جهد ممكن لإيجاد حل ودي لأية منازعات أو خلافات أو مطالبات تنشأ عن هذه المذكرة أو تتصل بها.
    claims arising out of Iraq's invasion and occupation of Kuwait have been lodged and resolved. UN وتم تقديم مطالبات ناشئة عن غزو العراق واحتلاله للكويت وتسويتها.
    10. It was noted that the objective of the mechanism would be to bring to an orderly and timely closure the claims arising out of the programme. UN 10 - وأشير إلى أن الهدف من الآلية هو الانتهاء في الوقت المناسب وعلى نحو منظم من المطالبات الناشئة عن البرنامج.
    It was also observed that the provision was particularly useful when the limitation period was short, which was typically the case, for example, in claims arising out of transport contracts. UN ولوحظ أيضاً أن الحكم مفيد بوجه خاص عندما تكون فترة التقادم قصيرة، وهو ما يكون عليه الحال عادة، مثلاً، في المطالبات الناشئة عن عقود النقل.
    claims arising out of multiple sexual assaults UN 3- المطالبات الناشئة عن اعتداءات جنسية متعددة
    2. claims arising out of bribes paid UN 2- المطالبات الناشئة عن الرشاوى المدفوعة
    25 claims arising out of peacekeeping missions, including arbitration or litigation of claims and representation in cases before the United Nations Administrative Tribunal UN :: 25 من المطالبات الناشئة عن بعثات حفظ السلام، بما في ذلك التحكيم أو تقديم المطالبات والتمثيل في القضايا المعروضة أمام المحكمة الإدارية للأمم المتحدة
    It is very important to note that the Helms/Burton bill's provision allowing suits is not limited to claims arising out of Cuban expropriations. UN ومن اﻷهمية بمكان ملاحظة أن حكم مشروع قانون هيلمز/بيرتون الذي يسمح برفع الدعاوى القضائية لا يقتصر على المطالبات الناشئة عن الممتلكات الكوبية المستولى عليها.
    2007/08: actual liability for claims arising out of peacekeeping operations was less than 23 per cent of the amount claimed UN 2007/2008: المبلغ الفعلي للالتزامات المالية المترتبة على المطالبات الناشئة عن عمليات حفظ السلام أقل من 23 في المائة من المبلغ الأصلي المطالب به؛
    In addition, the Division represents the United Nations before other judicial and arbitral bodies in order to meet the Organization's obligations under the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations to provide an appropriate mode of settlement for claims arising out of contracts or of a private law character. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن الشعبة تمثل الأمم المتحدة أمام الهيئات القضائية والتحكيمية الأخرى من أجل الوفاء بالتزامات المنظمة، بموجب اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها، بتوفير طريقة مناسبة لتسوية المطالبات الناشئة عن العقود أو المتعلقة بالقانون الخاص.
    In addition, the Division represents the United Nations before other judicial and arbitral bodies in order to meet the Organization's obligations under the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations to provide an appropriate mode of settlement for claims arising out of contracts or of a private law character. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الشعبة تمثل الأمم المتحدة أمام الهيئات القضائية والتحكيمية الأخرى من أجل الوفاء بالالتزامات الواقعة على عاتق المنظمة بموجب اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها والقاضية بتوفير طريقة مناسبة لتسوية المطالبات الناشئة عن العقود أو المتعلقة بالقانون الخاص.
    In addition, the Division represents the United Nations before other judicial and arbitral bodies in order to meet the Organization's obligations under the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations to provide an appropriate mode of settlement for claims arising out of contracts or of a private law character. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن الشعبة تمثل الأمم المتحدة أمام الهيئات القضائية والتحكيمية الأخرى من أجل الوفاء بالتزامات المنظمة، بموجب اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها، بتوفير طريقة مناسبة لتسوية المطالبات الناشئة عن العقود أو المتعلقة بالقانون الخاص.
    In addition, the Division represents the United Nations before other judicial and arbitral bodies in order to meet the Organization's obligations under the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations to provide an appropriate mode of settlement for claims arising out of contracts or of a private law character. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الشعبة تمثل الأمم المتحدة أمام الهيئات القضائية والتحكيمية الأخرى من أجل الوفاء بالالتزامات الواقعة على عاتق المنظمة بموجب اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها والقاضية بتوفير طريقة مناسبة لتسوية المطالبات الناشئة عن العقود أو المتعلقة بالقانون الخاص.
    25 claims arising out of peacekeeping missions, including arbitration or litigation of claims and representation in cases before the United Nations Administrative Tribunal UN :: 25 مطالبة ناشئة عن بعثات حفظ السلام تشمل التحكيم والتقاضي بشأن المطالبات والتمثيل في الدعاوى المعروضة على المحكمة الإدارية للأمم المتحدة.
    25 claims arising out of peacekeeping missions, including arbitration or litigation of claims and representation in cases before the United Nations Administrative Tribunal UN 25 مطالبة ناشئة عن بعثات حفظ السلام تشمل التحكيم أو التقاضي بشأن المطالبات والتمثيل في الدعاوى المعروضة على المحكمة الإدارية للأمم المتحدة
    223. At the end of its application, Bolivia " reserve[d] the right to request that an arbitral tribunal be established in accordance with the obligation under article XII of the Treaty of Peace and Friendship concluded with Chile on 20 October 1904 and the Protocol of 16 April 1907, in the case of any claims arising out of the said Treaty " . UN 223 - وفي ختام عريضتها، قالت بوليفيا إنها ' ' تحتفظ بالحق في طلب إنشاء هيئة تحكيم وفقا للالتزام بموجب المادة الثانية عشر من معاهدة السلم والصداقة المبرمة مع شيلي في 20 تشرين الأول/أكتوبر 1904 وبروتوكول 16 نيسان/أبريل 1907، في حالة قيام أي مطالب بشأن تلك المعاهدة``.
    claims arising out of peacekeeping operations, totalling over $1,643,000, were resolved, with the actual amount settled, of approximately $273,000, representing some 17 per cent of the amount claimed UN فقد تمت تسوية المطالبات الناجمة عن عمليات حفظ السلام التي فاقت 000 643 1 دولار بالمبلغ الفعلي للتسوية الذي قارب 000 273 دولار، وهو ما يمثل نحو 17 في المائة من المبلغ المطالب به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more