"claims for compensation" - Translation from English to Arabic

    • مطالبات التعويض
        
    • المطالبات بالتعويض
        
    • مطالبات بالتعويض
        
    • طلبات التعويض
        
    • دعاوى التعويض
        
    • بمطالبات التعويض
        
    • المطالبة بالتعويض
        
    • المطالبات المتعلقة بالتعويض
        
    • مطالبات تعويض
        
    • مطالبة بالتعويض
        
    • شكاوى التعويض
        
    • طلبات للحصول على تعويض
        
    • مطالبة تعويض
        
    • والمطالبات بالتعويض
        
    • ومطالبات التعويض
        
    Similar reasoning prevents statute of limitations barriers to claims for compensation for gross violations, as discussed below. UN ويمنع تفكير مماثل وضع حواجز تقادم أمام مطالبات التعويض عن الانتهاكات الجسيمة، مثلما يناقش أدناه.
    Article 31 of the Rules sets out the law to be applied by the Panel in considering claims for compensation. UN 6- وتنص المادة 31 من القواعد على القانون الواجب التطبيق من قبل الفريق لدى النظر في مطالبات التعويض.
    In this regard, limits could be envisaged both for financial liability and for the period within which the claims for compensation could be entertained. UN وفي هذا الصدد، يمكن توخي وضع حدود سواء للمسؤولية المالية أو للفترة التي يمكن خلالها النظر في المطالبات بالتعويض.
    On the issue of compensation, to date the author has not filed any claims for compensation with the Federal Government. UN وفيما يتعلق بمسألة التعويض، لم تقدِّم صاحبة البلاغ إلى الحكومة الاتحادية حتى الآن أي مطالبات بالتعويض.
    The State party submits that there are no grounds for paying compensation to the authors as this could result in a run of claims for compensation against the State; such claims are untenable under Icelandic law. UN وتقول الدولة الطرف إنه لا توجد أسس لدفع تعويض لصاحبي البلاغ بما أن هذا الأمر يمكن أن يؤدي إلى سلسلة من طلبات التعويض ضد الدولة؛ وهذه المطالبات لا سند لها في القانون الآيسلندي.
    The board is also competent to hear claims for compensation filed by the persons concerned. UN كما ينظر في دعاوى التعويض الموجهة من ذوي الشأن.
    The need for financial guarantees to cover claims for compensation could not be overemphasized. UN ولا سبيل إلى التهوين من الحاجة إلى ضمانات مالية لكي تغطي مطالبات التعويض.
    Nevertheless, it was thought that the Commission's experience in handling claims for compensation for environmental damage might be of some relevance to a case such as the present oil slick. UN غير أنه رُئي أن تجربة اللجنة في معالجة مطالبات التعويض عن الضرر البيئي قد تكتسي بعض الأهمية بالنسبة لحالة مثل حالة البقعة النفطية هذه.
    Finally, additional time and work would be necessary to hear and adjudicate the actual claims for compensation, including determining the appropriate quantum of any award. UN وأخيرا، سيلزم تخصيص وقت وعمل إضافيين للاستماع إلى مطالبات التعويض الفعلية والبت فيها، بما في ذلك تحديد المبلغ المناسب لأي حكم بالتعويض.
    3. Each State shall ensure that its courts possess the necessary competence to entertain such claims for compensation. UN 3 - تضمن كل دولة تخويل محاكمها الاختصاص الضروري للبت في مطالبات التعويض تلك.
    " 1. claims for compensation under the Protocol may be brought in the courts of a Party only where: UN " 1- تُقدم مطالبات التعويض بموجب البروتوكول إلى محاكم الطرف فقط في الحالات التالية:
    Each Contracting Party shall ensure that its courts possess the necessary jurisdiction to entertain such claims for compensation. UN ويكفل كل طرف متعاقد تمتع محاكمه بالولاية اللازمة للنظر في تلك المطالبات بالتعويض.
    2. Each Contracting Party shall ensure that its courts possess the necessary competence to entertain such claims for compensation. UN 2 - يضمن كل طرف متعاقد أن تكون لمحاكمه الصلاحية اللازمة للبت في مثل هذه المطالبات بالتعويض.
    On the issue of compensation, to date the author has not filed any claims for compensation with the Federal Government. UN وفيما يتعلق بمسألة التعويض، لم تقدِّم صاحبة البلاغ إلى الحكومة الاتحادية حتى الآن أي مطالبات بالتعويض.
    It is therefore important that the judiciary of a Party to the Protocol is in a position to entertain claims for compensation. UN لذلك يصبح من الضروري أن يكون الجهاز القضائي لدى أطراف البروتوكول في وضع يمكنه من البت في طلبات التعويض.
    Implications for costs ? 6. Recommendations for Parties to provide for a sufficient system of the judiciary to entertain claims for compensation UN 6 - توصيات للأطراف كي تعمل على إنشاء نظام قضائي كافٍ للبت في دعاوى التعويض
    As soon as the plan has been adopted, it is made public, together with the time limits for presenting claims for compensation for losses caused by the plan. UN وبمجرد اعتماد الخطة، تعلن على المﻷ مع بيان الحدود الزمنية المقررة للتقدم بمطالبات التعويض عن الخسائر التي ستنجم عنها.
    The appointed counsel may assist victims in matters such as claims for compensation. UN ويمكن للمحامي المعين أن يساعد الضحايا في مسائل من قبيل المطالبة بالتعويض.
    claims for compensation covering losses of personal goods are also being processed. UN ويجري أيضا العمل في تجهيز المطالبات المتعلقة بالتعويض الذي يغطي خسائر اﻷمتعة الشخصية.
    1. claims for compensation under the Protocol may be brought in the courts of a Contracting Party only where either: UN 1 - لا يجوز بموجب هذا البروتوكول، رفع مطالبات تعويض إلى محاكم أي طرف متعاقد إلا إذا:
    Initially the third instalment consisted of 40 claims for compensation in a total amount of USD 4,668,239,181. UN وكانت الدفعة الثالثة تتكون أساساً من 40 مطالبة بالتعويض بمبلغ مجموعه 181 239 668 4 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    According to the UNMIK reply dated 12 November 2009 (CCPR/C/UNK/CO/1/Add.3), although claims for compensation by family members of victims could be addressed to the Kosovo courts, generally, the criminal courts stated in criminal judgments that injured parties could pursue property claims in civil litigation. UN وجاء في رد بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو المؤرخ 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 (CCPR/C/UNK/CO/1/Add.3) أنه في حين يتسنى بشكل عام أن يرفع أفراد عائلات الضحايا شكاوى التعويض إلى محاكم كوسوفو، فقد أفادت المحاكم الجنائية في أحكام جنائية بأنه يحق للأطراف المتضررة أن ترفع الشكاوى المتعلقة بالملكية إلى المحاكم المدنية.
    4.3 On the ground that article 26 of the Covenant does not impose an obligation upon the States to adopt specific legal provisions, or to introduce legal dispositions to enable claims for compensation of a lost opportunity to realize a profit, the State party considers that the communication does not fall within the scope of competency of the Covenant and should be held inadmissible. UN 4-3 وبما أن المادة 26 من العهد لا تلزم الدول باعتماد قواعد قانونية محددة أو بإدخال أحكام قانونية تجيز تقديم طلبات للحصول على تعويض عن ضياع فرص تحقيق كسب، ترى الدولة الطرف أن هذا البلاغ لا يدخل في نطاق اختصاص العهد وينبغي أن يعتبر غير مقبول.
    The Government of Iraq has received from the United Nations Compensation Commission 25 procedural orders dated 23 September 1999 that relate to 25 claims for compensation submitted by the Saudi Government on behalf of 25 Saudi ministries and other agencies. UN تسلمت حكومة جمهورية العراق من لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات خمسة وعشرين أمرا إجرائيا مؤرخة ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، تتعلق بخمسة وعشرين مطالبة تعويض تقدمت بها الحكومة السعودية نيابة عن خمسة وعشرين وزارة ومؤسسة سعودية.
    63. With respect to the 19 cases investigated by the Ombudsman's Office during its first six months, he would appreciate further data on legal proceedings instituted, claims for compensation filed, and the percentage of successful cases brought. UN 63 - أما فيما يتعلق بالـ 19 حالة التي حقق فيها مكتب أمين المظالم أثناء الأشهر الستة الأولى، فإنه يرغب في الحصول على مزيد من البيانات بشأن الإجراءات القانونية المقررة، والمطالبات بالتعويض المسجلة، ونسبة القضايا الناجحة.
    The claims for compensation the author may make under the Criminal Procedure Act are tied to a different set of circumstances and do not relate to the violation of his rights under article 14 of the Covenant. UN ومطالبات التعويض التي يجوز أن يقدمها صاحب البلاغ بموجب قانون الإجراءات الجنائية مرتبطة بمجموعة مختلفة من الظروف ولا تتعلق بانتهاك حقه بموجب المادة 14 من العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more