"claims of torture" - Translation from English to Arabic

    • ادعاءات التعذيب
        
    • شكاوى التعذيب
        
    • الادعاءات بوقوع تعذيب
        
    • بخصوص ادعاءات بوقوع تعذيب
        
    • دعاوى التعذيب
        
    • الادعاءات المتعلقة بالتعذيب
        
    • الادعاءات بالتعرض للتعذيب
        
    They also strenuously urged the judges during Pastor Gong's first and second trials to examine their claims of torture. UN كما أنهم قاموا بحث القضاة بشدة أثناء المحاكمتين الأولى والثانية للقُس غونغ على فحص ادعاءات التعذيب.
    The Committee is further concerned at reports that judges have frequently declined to act on allegations made by criminal defendants in court, or to allow the introduction into evidence of independent medical reports that would tend to confirm the defendant's claims of torture for the purpose of obtaining a confession. UN وتشعر اللجنة أيضاً بالقلق إزاء التقارير التي تفيد بأن القضاة يرفضون في كثير من الأحيان التصرف بناءً على ادعاءات المدعى عليهم في قضايا جنائية أمام المحكمة أو السماح بتقديم تقارير طبية مستقلة كأدلة من شأنها أن تثبت ادعاءات التعذيب التي تعرض لها المدعى عليهم بغية انتزاع اعترافات.
    The Committee is further concerned at reports that judges have frequently declined to act on allegations made by criminal defendants in court, or to allow the introduction into evidence of independent medical reports that would tend to confirm the defendant's claims of torture for the purpose of obtaining a confession. UN وتشعر اللجنة أيضاً بالقلق إزاء التقارير التي تفيد بأن القضاة يرفضون في كثير من الأحيان التصرف بناءً على ادعاءات المدعى عليهم في قضايا جنائية أمام المحكمة أو السماح بتقديم تقارير طبية مستقلة كأدلة من شأنها أن تثبت ادعاءات التعذيب التي تعرض لها المدعى عليهم بغية انتزاع اعترافات.
    The Decision was sent to all judges for information, as well as the office of the prosecutor which drafted guidelines for all prosecutors to the effect that all claims of torture should merit a reply by the judiciary. UN واُرسل القرار إلى جميع القضاة للعلم، وإلى مكتب النائب العام الذي صاغ مبادئ تزجيهية موجهة إلى جميع وكلاء النيابة مفادها أن جميع شكاوى التعذيب تستوجب ردا من القضاء.
    51. claims of torture in the system of the Ministry are reviewed by special internal security units that are directly subordinate to the Ministry for Internal Affairs. UN 51 - وتتولى وحدات خاصة معنية بالأمن الداخلي مراجعة الادعاءات بوقوع تعذيب في النظام التابع للوزارة، وهي تابعة مباشرة لوزير الداخلية.
    6.5 " A complete physical and psychological medical re-evaluation of Mr. Ali Aarrass should therefore be undertaken by physicians with experience in investigating and documenting claims of torture. These examiners should be provided with the time and the discretionary authority to make use of any and all methods of medical investigation, diagnostic tests and other consultations as may be needed to arrive at sound, reasoned conclusions. " UN 6-5 " ومن الضروري بالتالي عرض السيد علي أعراس على أطباء ذوي خبرة في مجال التحري والتوثيق بخصوص ادعاءات بوقوع تعذيب لإعادة تقييم شامل لحالته البدنية والنفسية، على أن يمنح لهم الوقت الكافي والصلاحية الكاملة لإجراء كل ما يلزم من التحريات الطبية والاختبارات التشريحية وغير ذلك من الفحوص اللازمة والخلوص إلى استنتاجات راسخة ومبنية على حيثيات واضحة " .
    Initially, the GSS Comptroller was instructed to examine all claims of torture or maltreatment during interrogation. UN وقد صدرت التعليمات في بداية الأمر إلى مراقب تلك الإدارة بفحص جميع دعاوى التعذيب أو سوء المعاملة أثناء التحقيق.
    The decision was sent to all judges for information, as well as the office of the prosecutor which drafted guidelines for all prosecutors to the effect that all claims of torture should merit a reply by the judiciary. UN وأُُرسل القرار إلى جميع القضاة للعلم، وإلى مكتب النائب العام الذي صاغ مبادئ توجيهية موجهة إلى جميع وكلاء النيابة مفادها أن جميع الادعاءات المتعلقة بالتعذيب تستوجب ردا من القضاء.
    Furthermore, the report makes no mention of any psychiatric or psychological assessment, which demonstrates that the examination did not meet international standards for the evaluation of claims of torture. UN وعلاوة على ذلك، لم يشر التقرير قط إلى إمكانية إجراء فحص نفسي أو سيكولوجي، وهو ما يكشف أن الفحص الذي أجري لا يلبي المعايير الدولية لتقييم الادعاءات بالتعرض للتعذيب.
    All claims of torture or abuse to induce confessions should be investigated by an independent judicial authority and, where evidence verifies such claims, those responsible should be held accountable under the law. UN وينبغي إجراء تحقيقات بواسطة هيئة قضائية مستقلة في جميع ادعاءات التعذيب أو إساءة المعاملة بقصد حمل المتهمين على الاعتراف، ويجب في حال ثبوت صحة الادعاءات أن تتم محاسبة الجناة قانونيا.
    The Committee is particularly concerned by reports that the Office of the Prosecutor directs the police to investigate some claims of torture and ill-treatment allegedly perpetrated by police officers, rather than assign these complaints to an independent investigation service. UN وتشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء التقارير التي تفيد بأن مكتب المدعي العام يكلف أفراد الشرطة بالتحقيق في بعض ادعاءات التعذيب وسوء المعاملة التي يُزعَم ارتكاب موظفي الشرطة لها، بدل تكليف دائرة تحقيق مستقلة بهذه الشكاوى.
    The Committee is particularly concerned by reports that the Office of the Prosecutor directs the police to investigate some claims of torture and ill-treatment allegedly perpetrated by police officers, rather than assign these complaints to an independent investigation service. UN وتشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء التقارير التي تفيد بأن مكتب المدعي العام يكلف أفراد الشرطة بالتحقيق في بعض ادعاءات التعذيب وسوء المعاملة التي يُزعَم ارتكاب موظفي الشرطة لها، بدل تكليف دائرة تحقيق مستقلة بهذه الشكاوى.
    3.3 Counsel recalls that the presented forensic medical report prepared by the Centre for Torture and Trauma Survivors in Stockholm shows that the findings are in complete consistency with the author’s claims of torture and ill-treatment. UN ٣-٣ وتشير المحامية إلى أن التقرير الطبي الشرعي المقدم الذي أعده مركز الناجين من التعذيب والصدمات في ستكهولم يكشف أن النتائج متوافقة تماما مع ادعاءات التعذيب وسوء المعاملة لمقدم البلاغ.
    An appeal to the Supreme Court's Appellate Chamber was dismissed on 3 June 2003, without examining the claims of torture and the reversal of the burden of proof, in the first instance judgement of 7 April 2003. UN وفي 3 حزيران/يونيه 2003، رُفض طلب الاستئناف الذي قُدّم إلى دائرة الاستئناف في المحكمة العليا، بدون النظر في ادعاءات التعذيب وتحويل عبء الإثبات إلى جهة الادعاء، في الحكم الصادر عن المحكمة الابتدائية في 7 نيسان/أبريل 2003.
    11. Ms. Árnadóttir (Iceland) said that all claims of torture were investigated immediately and, once again the prosecutor bore the burden of proof. UN 11 - السيدة آرنادوتير (آيسلندا): قالت إنه تم التحقيق في جميع ادعاءات التعذيب على الفور، وهنا أيضا يتحمل النائب العام عبء الإثبات.
    As a matter of urgency, the State party should: (a) undertake a full, effective and independent investigation into the claims of torture made by Azimjan Askarov; (b) ensure that Azimjan Askarov receives adequate medical care; and (c) review the grounds for his continued detention in light of his allegations. UN ينبغي للدولة الطرف أن تقوم على وجه السرعة بما يلي: (أ) إجراء تحقيق كامل وفعال ومستقل في ادعاءات التعذيب التي قدمها أزيميان أسكاروف؛ (ب) ضمان حصول أزيميان أسكاروف على الرعاية الطبية المناسبة؛ (ج) مراجعة أسباب احتجازه المتواصل على ضوء ادعاءاته.
    He provides general information on the continual failure of the State party to investigate claims of torture and the fact that torturers are rarely prosecuted. UN ويقدم صاحب الشكوى معلومات عامة بخصوص استمرار امتناع الدولة الطرف عن التحقيق في شكاوى التعذيب وكون مرتكبي تلك الجرائم نادرا ما يحاكمون.
    The Decision was sent to all judges for information, as well as the office of the prosecutor which drafted guidelines for all prosecutors to the effect that all claims of torture should merit a reply by the judiciary. UN واُرسل القرار إلى جميع القضاة للعلم، وإلى مكتب النائب العام الذي صاغ مبادئ تزجيهية موجهة إلى جميع وكلاء النيابة مفادها أن جميع شكاوى التعذيب تستوجب ردا من القضاء.
    extraction of confessions; (b) The failure to investigate claims of torture promptly and to prosecute alleged offenders; UN )ب( عدم إجراء تحقيق فوري في الادعاءات بوقوع تعذيب ومقاضاة المتهمين بارتكابه؛
    6.6 According to the complainant, in accordance with the principle of the right of response, a thorough expert medical evaluation is essential in order to gather concrete evidence concerning his claims of torture. UN 6-6 ويرى صاحب البلاغ أن إجراء فحص طبي متعمق ضروري لتقييم الادعاءات بوقوع تعذيب موضوعياً، في ظل احترام مبدأ الإجراءات الحضورية.
    6.5 " A complete physical and psychological medical re-evaluation of Mr. Ali Aarrass should therefore be undertaken by physicians with experience in investigating and documenting claims of torture. These examiners should be provided with the time and the discretionary authority to make use of any and all methods of medical investigation, diagnostic tests and other consultations as may be needed to arrive at sound, reasoned conclusions. " UN 6-5 " ومن الضروري بالتالي عرض السيد علي عرّاس على أطباء ذوي خبرة في مجال التحري والتوثيق بخصوص ادعاءات بوقوع تعذيب لإعادة تقييم شامل لحالته البدنية والنفسية، على أن يمنح لهم الوقت الكافي والصلاحية الكاملة لإجراء كل ما يلزم من التحريات الطبية والاختبارات التشريحية وغير ذلك من الفحوص اللازمة والخلوص إلى استنتاجات راسخة ومبني على حيثيات واضحة " .
    (5) The Committee welcomes the putting in place, following a judgement of the Court of Final Appeal, of administrative procedures for the assessment of claims of torture made by persons facing deportation. UN (5) وترحب اللجنة بوضع إجراءات إدارية، عملاً بالحكم الصادر عن محكمة النقض، لتقييم دعاوى التعذيب التي يقدمها الأشخاص المزمع ترحيلهم.
    He provides general information on the continual failure of the State party to investigate claims of torture and the fact that torturers are rarely prosecuted. UN ويقدم صاحب الشكوى معلومات عامة بخصوص استمرار امتناع الدولة الطرف عن التحقيق في الادعاءات المتعلقة بالتعذيب وكون مرتكبي تلك الجرائم نادراً ما يحاكَمون.
    Furthermore, the report makes no mention of any psychiatric or psychological assessment, which demonstrates that the examination did not meet international standards for the evaluation of claims of torture. UN وعلاوة على ذلك، لم يشر التقرير قط إلى إمكانية إجراء فحص نفسي أو سيكولوجي، وهو ما يكشف أن الفحص الذي أجري لا يلبي المعايير الدولية لتقييم الادعاءات بالتعرض للتعذيب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more