"claims on" - Translation from English to Arabic

    • المطالبات على
        
    • مطالبة على
        
    • المطالبات في
        
    • مطالبات بشأن
        
    • دعوى على
        
    • مطالبات على
        
    • المطالبات المستحقة على
        
    • في المطالبات المتعلقة
        
    • الادعاءات من
        
    • المطالبة بالحقوق
        
    The situation has been all the more grave with increasing claims on domestic savings by growing debt-servicing obligations. UN واشتد تفاقم الحالة بشكل بالغ مع تزايد المطالبات على المدخرات المحلية للوفاء بالالتزامات المتزايدة لخدمة الديون.
    Adjudication Officers decide claims on the basis of this information, with recourse to additional evidence or information if necessary. UN ويبت الموظفون المحكمون في المطالبات على أساس هذه المعلومات مع اللجوء إلى أدلة أو معلومات إضافية إن لزم الأمر.
    The twenty-fifth instalment claims were selected from the population of approximately 2,750 " E4 " claims on the basis of criteria that include, inter alia, the size, volume and complexity of the claims, the legal, factual and valuation issues raised by the claims, and the date of filing of the claims with the Commission. UN 4- اختيرت مطالبات الدفعة الخامسة والعشرين من مجموعة مطالبات الفئة " هاء-4 " البالغ عددها نحو 750 2 مطالبة على أساس معايير تشمل ضمن ما تشمل حجم المطالبات ومقدارها وتعقدها والقضايا القانونية والوقائعية والتقييمية التي تثيرها هذه المطالبات وتاريخ تقديمها إلى اللجنة.
    The twenty-sixth instalment claims were selected from the population of approximately 2,750 " E4 " claims on the basis of criteria that include, inter alia, the size, volume and complexity of the claims, the legal, factual, and valuation issues raised by the claims, and the date of filing of the claims with the Commission. UN 7- اختيرت مطالبات الدفعة السادسة والعشرين من مجموعة مطالبات الفئة " هاء-4 " البالغ عددها نحو 750 2 مطالبة على أساس معايير تشمل ضمن ما تشمل حجم المطالبات ومقدارها وتعقدها والقضايا القانونية والوقائعية والتقييمية التي تثيرها وتاريخ تقديمها إلى اللجنة.
    The Commission received written comments from Iraq on the claims on 23 and 30 August 2004 and 29 October 2004. UN 10- وتلقت اللجنة تعليقات خطية من العراق بشأن المطالبات في 23 و30 آب/أغسطس 2004 و29 تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    When the buyer learned about the proceedings it asked the seller for clarifications without receiving any further information nor any information on the remedies in case of claims on the products bought. UN وعندما علمت المشترية بالإجراءات القضائية طلبت إيضاحات من البائعة ولكنها لم تتلق أية معلومات إضافية أو أية معلومات عن سبل الانتصاف في حال وجود مطالبات بشأن المنتجات المشتراة.
    It was in the latter context that in its advisory opinion on Reparation for Injuries Suffered in the Service of the United Nations the International Court of Justice stated that it was " established that the Organization has capacity to bring claims on the international plane " . UN وفي هذا السياق الأخير أفتت محكمة العدل الدولية، في الفتوى المتعلقة بالتعويض عن الأضرار المتكبدة في خدمة الأمم المتحدة بأن " من الثابت أن للمنظمة أهلية رفع دعوى على الصعيد الدولي " ().
    There exist claims on Guyana's territory by two neighbouring countries -- Suriname and Venezuela. UN وهناك مطالبات على أراضٍ لغيانا من جانب بلدين مجاورين - سورينام وفنزويلا.
    The Panel therefore decided to deal with such claims on a case-by-case basis.9. UN وعلى ذلك، قرر الفريق تناول مثل هذه المطالبات على أساس كل قضية على حدة.
    The Panel will review such claims on a case-by-case basis.2. UN وسيستعرض الفريق هذه المطالبات على أساس كل حالة على حدة.
    However, it could be left to national courts to decide such claims on their merits in each case. UN غير أنه يمكن أن يترك للمحاكم الوطنية أمر البت في مثل هذه المطالبات على أساس الوقائع الموضوعية في كل حالة من الحالات.
    In these cases, the Panel will assess the claims on a case-by-case basis. UN وفي هذه الحالات، سيقّيم الفريق المطالبات على أساس كل حالة على حدة.
    The twenty-first instalment claims were selected from the population of approximately 2,750 " E4 " claims on the basis of criteria that include, inter alia, the size, volume and complexity of the claims, the legal, factual, and valuation issues raised by the claims, and the date of filing of the claims with the Commission. UN 4- واختيرت مطالبات الدفعـة الحادية والعشرين من مجموعة مطالبات الفئة " هاء-4 " البالغ عددها نحو 750 2 مطالبة على أساس معايير تشمل ضمن ما تشمل حجم المطالبات ومقدارها ودرجة تعقيدها والقضايا القانونية والوقائعية والتقييمية التي تثيرها وتاريخ تقديمها إلى اللجنة.
    The ninth instalment claims were selected from the population of approximately 2,750 " E4 " claims on the basis of criteria that include, inter alia, the size, volume and complexity of the claims, the legal, factual, and valuation issues raised by the claims, and the date of filing of the claims with the Commission. UN 4- اختيرت مطالبات الدفعة التاسعة من مجموعة مطالبات الفئة " هاء-4 " البالغ عددها نحو 750 2 مطالبة على أساس معايير تشمل ضمن ما تشمل حجم المطالبات ومقدارها وتعقدها والقضايا القانونية والوقائعية والتقييمية التي تثيرها وتاريخ تقديمها إلى اللجنة.
    The fourteenth instalment claims were selected from the population of approximately 2,750 " E4 " claims on the basis of criteria that include, inter alia, the size, volume and complexity of the claims, the legal, factual, and valuation issues raised by the claims, and the date of filing of the claims with the Commission. UN 4- اختيرت مطالبات الدفعة الرابعة عشرة من مجموعة مطالبات الفئة " هاء-4 " البالغ عددها نحو 750 2 مطالبة على أساس معايير تشمل ضمن ما تشمل حجم المطالبات ومقدارها وتعقدها والقضايا القانونية والوقائعية والتقييمية التي تثيرها وتاريخ تقديمها إلى اللجنة.
    The Commission received written comments from Iraq on the claims on 9 February, 29 March and 17 May 2004. UN 14- وتلقت اللجنة تعليقات كتابية من العراق بشأن المطالبات في 9 شباط/فبراير و29 آذار/مارس و17 أيار/مايو 2004.
    These were forwarded to Iraq pursuant to Procedural Order Nos. 2 and 3 issued in respect of the claims on 21 September 2000. UN وأرسلت هذه النسخ إلى العراق بموجب الأمرين الإجرائيين رقم 2 و3 الصادرين بشأن المطالبات في 21 أيلول/سبتمبر 2000.
    One thinks of creditors with claims on the assets of one of the parties, or a trustee in bankruptcy, or a government regulator. UN ومن الأمثلة في هذا المقام الدائنون أصحاب المطالبات في موجودات أحد الطرفين، أو القيِّـم على حالة من حالات الإفلاس، أو أحد المنظّمين الحكوميين.
    DDS has helped women from landless families establish claims on land through purchase and lease using various government schemes. UN وساعدت الجمعية النساء من الأسر غير المالكة للأرض على وضع مطالبات بشأن الأرض عن طريق الشراء والإيجار باستخدام خطط حكومية عديدة.
    It was in the latter context that in its advisory opinion on Reparation for Injuries Suffered in the Service of the United Nations the International Court of Justice stated that it was " established that the Organization has capacity to bring claims on the international plane " . UN وفي هذا السياق الأخير أفتت محكمة العدل الدولية، في الفتوى المتعلقة بالتعويض عن الأضرار المتكبدة في خدمة الأمم المتحدة بأن " من الثابت أن للمنظمة أهلية رفع دعوى على الصعيد الدولي " ().
    In this connection, the Panel notes that general international law recognizes the right of a State to bring claims on the international plane against another State for damage to a national of the claimant State. UN 70- ويلاحظ الفريق في هذا الصدد أن القانون الدولي العمومي يعترف بحق الدولة في تقديم مطالبات على الصعيد الدولي ضد دولة أخرى في حالة وقوع ضرر لأحد رعايا الدولة صاحبة المطالبة.
    90. The criteria for determining whether a country's debt burden was sustainable were a debt-service ratio (debt-service payments as a percentage of export earnings) in the range of 20 to 25 per cent, and a present value of all claims on the country not exceeding 200 to 250 per cent of export earnings. UN ٠٩ - وكان المعياران اللذان يحددان ما إذا كان عبء دين بلد ما يمكن تحمله هما أن تكون نسبة خدمة الدين )مدفوعات خدمة الدين كنسبة مئوية من حصائل الصادرات( في حدود ٢٠ إلى ٢٥ في المائة وألا تزيد القيمة الحالية لكل المطالبات المستحقة على البلد عن نسبة ٢٠٠ إلى ٢٥٠ في المائة من حصائل الصادرات.
    However, there is also some case in which the Convention is not abided by, for example, claims on the continental shelf within and beyond 200 nautical miles with an isolated rock in the ocean as base point. UN بيد أن هناك أيضا بعض الحالات التي لم يتقيد فيها بالاتفاقية، وذلك، على سبيل المثال، في المطالبات المتعلقة بالجرف القاري الواقع داخل نطاق 200 ميل بحري أو ما يتجاوزها، مع وجود صخرة منعزلة في المحيط تُتخذ نقطة أساس.
    It proceeds to the examination of these claims on the merits. UN وتنتقل اللجنة إلى النظر في هذه الادعاءات من زاوية أسسها الموضوعية.
    Many stigmatized groups are well organized, make claims on their rights, and educate society at large. UN فالعديد من مجموعات ضحايا الوصم منظم تنظيماً جيداً وهي تعمل على المطالبة بالحقوق وتوعية المجتمع بشكل عام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more