"claims processing" - Translation from English to Arabic

    • تجهيز المطالبات
        
    • معالجة المطالبات
        
    • لتجهيز المطالبات
        
    • تجهيز مطالبات
        
    • بتجهيز المطالبات
        
    • لمعالجة المطالبات
        
    • وتجهيز المطالبات
        
    • والمطالبات
        
    • تجهيز الطلبات
        
    • تجهيزها
        
    • ومعالجة المطالبات
        
    In light of this decision, the Panel considers itself bound not to recommend any additional compensation in respect of claims processing costs. UN ويجد الفريق نفسه مضطراً، في ضوء هذا المقرر، إلى التوصية بعدم تقديم أي تعويض إضافي بشأن تكاليف تجهيز المطالبات.
    In general, we have found claims processing to be satisfactory. UN وبصفة عامة، تبين لنا أن تجهيز المطالبات يجري بصورة مرضية.
    The Assembly further requested that the report include information on memorandums of understanding and claims processing. UN وطلبت الجمعية العامة كذلك أن يتضمن التقرير معلومات عن مذكرات التفاهم وعن تجهيز المطالبات.
    Additional work hours are required to maintain and enhance the peacekeeping database and other automated tools for claims processing. UN ويلزم رصد ساعات عمل إضافية لصيانة وتعزيز قاعدة بيانات حفظ السلام وغيرها من اﻷدوات المؤَتمَتة من أجل معالجة المطالبات.
    Recalling that the claims processing programme of the Commission is drawing to a close, UN وإذ يشير إلى أن برنامج اللجنة لتجهيز المطالبات يقترب من نهايته،
    (b) Costs of liability claims processing and associated legal expenses and expert advice UN تكاليف تجهيز مطالبات المسؤولية وما يتصل بها من مصروفات قانونية ومشورة خبراء
    The second part of this functionality for claims processing is being tested and will be introduced in early 1998. UN ويجري حاليا اختبار الجزء الثاني من قدرة النظام هذه المتصلة بتجهيز المطالبات وستُدخل في أوائل عام ١٩٩٨.
    Based on the results of those projects and considering the principles of mass claims processing adopted in all previous reports, additional claims were processed as described in this section. UN وعلى أساس النتائج المستخلصة من تلك المشاريع واستناداً إلى المبادئ المعتمدة في كافة التقارير السابقة لمعالجة المطالبات الجماعية، تم تجهيز المطالبات الاضافية على النحو الموصوف في هذا الجزء.
    In light of this decision, the Panel considers itself bound not to recommend any additional compensation in respect of claims processing costs. UN ويجد الفريق نفسه مضطراً، في ضوء هذا المقرر، إلى التوصية بعدم تقديم أي تعويض إضافي بشأن تكاليف تجهيز المطالبات.
    As a result, approximately 5,000 duplicate claims were identified and eliminated during the course of claims processing. UN وتم التعرف على 000 5 مطالبة مزدوجة وإلغاؤها خلال عملية تجهيز المطالبات.
    The new regulation would grant the Agency's Property Rights Commission quasi-judicial status instead of involving courts in claims processing. UN وستمنح القاعدة التنظيمية الجديدة لجنة حقوق الملكية التابعة للوكالة صفة شبه قضائية بدلا من شغل المحاكم بعمليات تجهيز المطالبات.
    In light of this decision, the Panel considers itself bound not to recommend any additional compensation in respect of claims processing costs. UN ويجد الفريق نفسه مضطراً، في ضوء هذا المقرر، إلى التوصية بعدم تقديم أي تعويض إضافي بشأن تكاليف تجهيز المطالبات.
    (b) Costs of liability claims processing and associated legal expenses and expert advice50 000 UN تكاليف تجهيز المطالبات المتعلقـــة بالمسؤولية قبــل الغير وما يرتبط بذلك من المصروفات القانونية ومشورة الخبراء
    The Office has also developed an auditable workflow application for selfcertification of travel claims, which improves the accountability of claimants while also achieving efficiencies in claims processing. UN ووضع المكتب أيضا، ضمن تطبيقات تسيير العمل القابلة للمراجعة، نظاما للتصديق الذاتي على مطالبات السفر، وهو نظام يحسن مساءلة مقدمي المطالبات ويعزز في الوقت ذاته كفاءة تجهيز المطالبات.
    To that end, the internal procedures have been streamlined, new effective information technology applications have been developed and introduced, and the claims processing Unit has been strengthened using available resources. UN وتحقيقا لهذه الغاية، جرى تبسيط الإجراءات الداخلية، وتطوير تطبيقات جديدة فعالة في مجال تكنولوجيا المعلومات ووضعها موضع الاستخدام فيما تعززت وحدة تجهيز المطالبات باستخدام الموارد المتاحة.
    15. Much of the work since the first instalment of category " C " claims has concentrated on developing the claims processing system in order to give mass effect to the Panel's determinations and criteria. UN ٥١ - لقد ركز جزء كبير من العمل المنجز منذ الدفعة اﻷولى من المطالبات من الفئة " جيم " على تطوير نظام معالجة المطالبات بغية إنفاذ أحكام ومعايير الفريق إنفاذا شاملا.
    The Commission also did not agree with certain recommendations of OIOS concerning adherence to the prescribed claims processing methodology for individual claims for damages exceeding $100,000. UN ولم توافق اللجنة أيضا على بعض توصيات مكتب الرقابة المتعلقة بالتقيد بالمنهجية المقررة لتجهيز المطالبات فيما يتعلق بالمطالبات الفردية بدفع تعويضات تتجاوز قيمتها 000 100 دولار.
    The Board considers that education grant claims processing is not location-dependent and could and should be consolidated so that grant processing can be standardized and further streamlined. UN ويرى المجلس أن عملية تجهيز مطالبات منح التعليم لا ترتبط بموقع معين وأنه يمكن، لا بل ينبغي، توحيدها لكي يتسنى توحيد عمليات تجهيز المنح وزيادة تبسيطها.
    The Mission conducted quarterly inspections of major equipment and self-sustainment for the level-I Hospital and sent 8 verification reports to United Nations Headquarters for claims processing UN أجرت البعثة عمليات تفتيش فصلية للمعدات الرئيسية والاكتفاء الذاتي في المستشفى من المستوى الأول وأرسلت 8 تقارير تحقق إلى مقر الأمم المتحدة تتعلق بتجهيز المطالبات
    8. In view of the large number of category " C " claims submitted to the Commission, the provisions of Decision 1 have had a significant bearing on the development of a claims processing system. UN ٨ - نظرا لكبر عدد المطالبات من الفئة " جيم " المقدمة إلى اللجنة، فقد كان ﻷحكام المقرر ١ تأثير هام على تطوير نظام لمعالجة المطالبات.
    This task will include property control and inventory, receipt and inspection of goods, local claims processing, property survey board, assets disposal and fixed assets management. UN وسيشمل ذلك مراقبة الممتلكات والمخزون، واستلام البضائع وتفتيشها، وتجهيز المطالبات المحلية، ومجلس حصر الممتلكات، والتصرف في الأصول، وإدارة الأصول الثابتة.
    Furthermore, with the additional surge posts, the Memorandum of Understanding and Claims Management Section was able to achieve the target output of reduction in the average time for claims processing to three months for most missions. UN وعلاوة على ذلك، فإنه مع الوظائف الطارئة الإضافية، أصبح بمقدور قسم إدارة مذكرات التفاهم والمطالبات تحقيق الناتج المستهدف المتمثل في تقليص متوسط وقت معالجة المطالبات إلى ثلاثة أشهر بالنسبة لأغلب البعثات.
    Organizations' representatives welcomed the efforts to simplify the grant since its administration, both in terms of claims processing and data collection, had become extremely complex, time-consuming and labour-intensive. UN وأعرب ممثلو المنظمات عن ترحيبهم بالجهود الرامية إلى تبسيط المنحة، إذ أن إدارتها سواء من حيث تجهيز الطلبات أو جمع البيانات أصبحت معقدة وتستغرق وقتا طويلا وعمالة مكثفة للغاية.
    It is not clear which portion of the claim is for claims preparation costs and which portion is for claims processing costs. UN ولا توضع المطالبة النسبة التي تُمثل تكاليف إعداد المطالبات والنسبة التي تمثل تكاليف تجهيزها.
    The Logistic Assistant will also be responsible for flight and hotel bookings as well as claims processing, and security clearances of Operations and Plans staff. UN وسيكون مساعد اللوجستيات مسؤولا أيضا عما يلزم لموظفي العمليات والخطط من تدابير حجز السفر الجوي والفنادق ومعالجة المطالبات ذات الصلة وتجهيز التصاريح الأمنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more