"claims resolution" - Translation from English to Arabic

    • تسوية المطالبات
        
    • لتسوية المطالبات
        
    • بتسوية المطالبات
        
    The claims resolution procedure was amended to require such an opportunity to be provided and, based on that amendment, the court concluded that due process would be satisfied with that claims resolution process. UN وجرى تعديل إجراءات تسوية المطالبات لاشتراط إتاحة تلك الفرصة، وخلصت المحكمة، بناء على ذلك التعديل، إلى أن إجراءات التسوية تلك تستوفي قواعد المحاكمة المشروعة.
    The claims resolution procedure was amended to clarify that such an opportunity would be required and, based on that amendment, the court later concluded that due process would be satisfied with that claim resolution process. UN وتم تعديل إجراءات تسوية المطالبات لتوضيح أن إتاحة تلك الفرصة سيكون مشترطا، وخلصت المحكمة لاحقا، بناء على ذلك التعديل، إلى أن الضمانات الإجرائية سوف تستوفى بتلك الإجراءات الخاصة بتسوية المطالبات.
    It stressed that strong English-language skills were required because of the heavy emphasis on written legal analysis and commercial claims resolution experience. UN وأكدت على أن التمتع بمهارات رفيعة في استخدام اللغة الانكليزية مطلوب في عملها بسبب اعتماده الهائل على التحليلات القانونية المحررة والخبرة في تسوية المطالبات التجارية.
    The resolution of such a significant number of claims with such a large asserted value over a period as short as twelve years has no precedent in the history of international claims resolution. UN والبت في مثل هذا العدد الكبير من المطالبات التي لها مثل هذه القيمة الكبيرة في غضون فترة قصيرة بلغت اثني عشر عاما فحسب أمر ليست له سابقة في تاريخ تسوية المطالبات الدولية.
    After the foreign proceeding had been recognized as a foreign main proceeding by the court, the Canadian court entered an order approving a claims resolution procedure for streamlined assessment and valuation of all product liability claims against the debtor. UN وبعد أن اعترفت المحكمة بالإجراء الأجنبي باعتباره إجراء أجنبيا رئيسيا، أصدرت المحكمة الكندية حكما بالموافقة على إجراءات لتسوية المطالبات من أجل تبسيط تقدير وتقييم جميع دعاوى المسؤولية عن المنتَج على المدين.
    Kosovo and the Republic of Serbia are expected to ensure fair and non-discriminatory treatment of property and financial claims of each other's citizens, and shall ensure fair and non-discriminatory access to their jurisdictions and claims resolution mechanisms. UN ويُنتظر من كوسوفو وجمهورية صربيا كفالة المعالجة العادلة وغير التمييزية للمطالبات العقارية والمالية لمواطني كل منهما، وتكفلان إمكانية الوصول العادل وغير التمييزي إلى الولايات القضائية وآليات تسوية المطالبات لكل منهما.
    The foreign representative then applied in the United States court for an order recognizing and enforcing the order that had been entered in the foreign proceeding and that approved the claims resolution procedure pursuant to 11 U.S.C. § 1521 [corresponds with Art. 21 MLCBI]. UN وعندئذ قدم الممثل الأجنبي طلبا في محكمة الولايات المتحدة لإصدار حكم يعترف بالحكم الذي صدر في الإجراء الأجنبي وينفِذه ويوافق على إجراءات تسوية المطالبات عملا بالبند 1521 من الباب 11 من المدونة القانونية للولايات المتحدة [المناظر للمادة 21 من قانون الإعسار النموذجي].
    Objections were raised on the grounds that the claims resolution procedure was manifestly contrary to the public policy of the United States, per 11 U.S.C. § 1506 [Art. 6 MLCBI], in that it would deprive the creditors of due process and trial by jury. UN وأثيرت اعتراضات بحجة أن إجراءات تسوية المطالبات تتعارض تعارضا واضحا مع السياسة العامة للولايات المتحدة، وفقا للبند 1506 من الباب 11 من المدونة [المادة 6 من قانون الإعسار النموذجي]، من حيث أن من شأنه أن يحرم الدائنين من الضمانات الإجرائية والمحاكمة أمام هيئة محلَّفين.
    The court agreed that recognition and enforcement of the claims resolution process fell within the purview of 11 U.S.C. § 1521 (a)(1) [Art. 21 (1)(a) MLCBI]. UN ووافقت المحكمة على أن الاعتراف بإجراءات تسوية المطالبات وإنفاذ تلك الإجراءات يدخل في نطاق البند 1521 (أ)(1) من الباب 11 من المدونة القانونية للولايات المتحدة [المادة 21 (1)(أ) من قانون الإعسار النموذجي].
    Statistical expertise and specialized computer facilities have enhanced the modelling approach adopted by the Panel.Thus, from the second to sixth instalments, the Panel adopted a “fast-track” approach to claims resolution that allowed it to concentrate on addressing certain loss types that lent themselves easily to expedited processing. UN وقد أدت الخبرة الفنية الاحصائية ومرافق الحاسوب المتخصصة إلى تعزيز نهج النمذجة الذي اعتمده الفريق. 40- وبالتالي قام الفريق في الدفعات من الثانية حتى السادسة باعتماد نهج " المسار السريع " في تسوية المطالبات الأمر الذي أتاح له أن يركِّز على معالجة أنواع معينة من الخسارة تجعل من السهل التعجيل في تجهيزها.
    Objections were raised on the grounds that the claims resolution procedure was manifestly contrary to the public policy of the United States pursuant to the United States provision equivalent to art. 6 of the Model Law [11 USC § 1506], in that it would deprive the creditors of due process and trial by jury. UN وأُبديت اعتراضات بحجة أن إجراءات تسوية المطالبات تتعارض تعارضا صريحا مع قواعد النظام العام في الولايات المتحدة، وفقا لحكم قانون الولايات المتحدة الموافق للمادة 6 من القانون النموذجي [المادة 1506 من الباب 11 من مدونة قانون الولايات المتحدة]، من حيث إن من شأنه أن يحرم الدائنين من المحاكمة وفق الأصول القانونية المرعية وأمام هيئة محلَّفين.
    Judge, Vice President, President, Inter-American Court of Human Rights (1979-1991); Judge, Vice President, President, Administrative Tribunal, Inter-American Development Bank (1989-94); Member, United Nations Truth Commission for El Salvador (1992-93); Member, United Nations Human Rights Committee (1995-99); Vice-Chairman, claims resolution Tribunal for Dormant Accounts in Switzerland, 1999-2000. UN قاض ونائب رئيس ورئيس، محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، (1979-1991)؛ قاض ونائب رئيس ورئيس، المحكمة الإدارية، مصرف التنمية للبلدان الأمريكية، (1989-1994)؛ عضو، لجنة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق في السلفادور، (1992-1993)؛ عضو، لجنة الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان، (1995-1999)؛ نائب رئيس، محكمة تسوية المطالبات المتعلقة بالحسابات الخاملة في سويسرا، 1999-2000.
    After recognition of that proceeding as a foreign main proceeding by the United States' court, the Canadian court entered an order approving a claims resolution procedure for streamlined assessment and valuation of all product liability claims against the debtor. UN وبعد أن اعترفت محكمة الولايات المتحدة بذلك الإجراء باعتباره إجراء أجنبيا رئيسيا، أصدرت المحكمة الكندية أمرا بالموافقة على إجراءات لتسوية المطالبات من أجل تبسيط عملية تقدير وتقييم جميع دعاوى المسؤولية عن المنتَجات المقامة على المدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more