"claims submitted by" - Translation from English to Arabic

    • المطالبات المقدمة من
        
    • مطالبات قدمتها
        
    • مطالبة مقدمة من
        
    • مطالبات مقدمة من
        
    • مطالبة قدمتها
        
    • المطالبات التي يقدمها
        
    • المطالبات التي تقدمها
        
    • وقدمها
        
    • المطالبات التي قدمتها
        
    • المطالبات التي قدمها
        
    • الادعاءات المقدمة من
        
    • في مطالبات قدمها
        
    • بالمطالبات المقدمة من
        
    • مطالبات قدّمت من
        
    • مطالبة قدمها
        
    The Assembly requested the Secretary-General to withhold settlement of claims submitted by the Governments concerned until the matter of the expenditures was resolved. UN كما طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يوقف تسوية المطالبات المقدمة من الحكومات المعنية إلى أن تحل مسألة النفقات.
    13. The Board noted that some claims submitted by troop-contributing countries had not been recorded in the accounts. UN ١٣ - لاحظ المجلس أن بعض المطالبات المقدمة من البلدان المساهمة بقوات لم تسجل في الحسابات.
    They included claims submitted by 70 Governments seeking a total of approximately $80 billion in compensation. UN وكان من بينها مطالبات قدمتها 70 حكومة تسعى إلى الحصول على ما يقارب إجماليه 80 بليون دولار من التعويضات.
    Therefore, in its fifth instalment, the Panel considered the issue of approximately 16,000 claims submitted by the Government of Egypt. UN ولذلك نظر الفريق ، في الدفعة الخامسة، في قضية تتعلق بنحو 000 16 مطالبة مقدمة من الحكومة المصرية.
    They include three claims submitted by Jordan and one claim submitted by Sri Lanka. UN وهي ثلاث مطالبات مقدمة من اﻷردن ومطالبة مقدمة من سري لانكا.
    10. In summary, the recommended corrections in category " A " concern 69 claims submitted by two Governments resulting in a net decrease in the total amount awarded of USD 179,500. UN 10- وإجمالاً، تخص التصويبات الموصى بإجرائها في الفئة " ألف " 69 مطالبة قدمتها حكومتان وتسفر عن خفض صاف في مجموع مبالغ التعويضات الممنوحة قدره 500 179 دولار.
    The Committee reiterates its request that the Secretary-General withhold claims submitted by Member States concerned until the matter of expenditures is resolved. UN وتكرر اللجنة طلبها إلى اﻷمين العام حجز المطالبات المقدمة من الدول اﻷعضاء المعنية ريثما تسوى مسألة النفقات.
    We believe that if the Commission works successfully in this area, it will greatly simplify consideration of claims submitted by other States. UN ونؤمن بأن اللجنة، إذا عملت بنجاح في هذا المجال، ستبسِّط كثيرا من النظر في المطالبات المقدمة من الدول الأخرى.
    The Assembly also requested the Secretary-General to withhold settlement of claims submitted by the Governments concerned until the matter of the expenditures was resolved. UN كما طلبت إليه الجمعية أن يوقف تسوية المطالبات المقدمة من الحكومات المعنية إلى أن تُحل مسألة النفقات.
    However, data problems have imposed considerable limitations on the evaluation of claims submitted by several affected countries. UN بيد أن المشاكل المتصلة بالبيانات تفرض قيودا كبيرة على تقييم المطالبات المقدمة من جانب عدة بلدان متضررة.
    This comparison and review determined that, for eight claims submitted by four Governments, relevant data had been erroneously entered into the database. UN وتبين من المقارنة والاستعراض أن بيانات وجيهة قد أدخلت خطأً في قاعدة البيانات لثماني مطالبات قدمتها أربع حكومات.
    In the fourth " F4 " instalment, the Panel reviewed three claims submitted by Kuwait for expenses for measures to remediate environmental damage that it alleges resulted from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 156- استعرض الفريق، في الدفعة الرابعة من المطالبات من الفئة " واو-4 " ثلاث مطالبات قدمتها الكويت للتعويض عن نفقات تدابير إصلاح الضرر البيئي المدعى أنه نجم عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    24. In summary, the recommended corrections in category " C " concern nine claims submitted by four Governments resulting in a net reduction of the total amount awarded of USD 72,225.81. UN 24- وإجمالاً، تخص التصويبات الموصى بإدخالها في الفئة " جيم " تسع مطالبات قدمتها أربع حكومات وتسفر عن تخفيض صافٍ للمبلغ الإجمالي الممنوح قدره 225.81 72 دولاراً.
    This comparison and review determined that for 66 claims submitted by the Government of Egypt data had been entered into the database incorrectly. UN وتبيَّن من عمليتي المقارنة والاستعراض هاتين حدوث أخطاء في البيانات المدخلة في قاعدة البيانات بخصوص 66 مطالبة مقدمة من حكومة مصر.
    Of approximately 1,400 claims submitted by Belgian nationals, the United Nations accepted 581 as entitled to compensation. UN ومن بين نحو ١ ٤٠٠ مطالبة مقدمة من مواطنين بلجيكيين، قبلت اﻷمم المتحدة ٥٨١ مطالبة بوصفها مطالبات تستحق الحصول على تعويض.
    In view of the above, the fourth instalment includes 19,434 claims submitted by the Government of Egypt and 40,649 claims submitted by the Government of Kuwait. UN ونظراً لما تقدم، فإن الدفعة الرابعة تشمل ٤٣٤ ٩١ مطالبة مقدمة من حكومة مصر و٩٤٦ ٠٤ مطالبة مقدمة من حكومة الكويت.
    “category ‘E’ claims” claims submitted by corporations, other private legal entities UN مطالبات مقدمة من شركات وغيرها من الكيانات القانونية الخاصة ومؤسسات القطاع الخاص
    In view of the above, the third instalment of category “C” claims is composed of claims submitted by the Governments of Kuwait and Egypt. UN وبالنظر الى ما تقدﱠم، فإن الدُفعة الثالثة من المطالبات من الفئة " جيم " تتألف من مطالبات مقدمة من حكومتي الكويت ومصر.
    The instalment consists of 57 claims submitted by corporations primarily operating in the banking and financial sectors. UN 2- وتتألف هذه الدفعة من 57 مطالبة قدمتها شركات تعمل في القطاعين المصرفي والمالي بصفة رئيسية.
    69. The Defence Counsel Management Section implemented software on 15 March 2004 to streamline claims processing and to enhance the tracking and management of claims submitted by defence team members. UN 69 - و في 15 آذار/مارس 2004، نفذ قسم إدارة شؤون محامي الدفاع برامجيات لتبسيط عملية تجهيز المطالبات وتحسين رصد وإدارة المطالبات التي يقدمها أفراد أفرقة الدفاع.
    In particular, his delegation welcomed the norms and procedures for impact assessment recommended by the ad hoc group; however, the impact of those recommendations would be further strengthened by providing a specific mechanism for the adjudication of claims submitted by third States. UN وإن وفده يرحب، بصورة خاصة، بالقواعد واﻹجراءات لتقييم اﻷثر التي يوصي بها الفريق المخصص؛ غير أن أثر هذه التوصيات سوف يتعزز كثيرا بتوفير آلية محددة للنظر قضائيا في المطالبات التي تقدمها الدول الثالثة.
    Noting also that the amounts claimed in the related claims filed by individuals, which were considered by the panel in relation to the Kuwaiti company claims, were asserted in timely filed and duly registered claims submitted by individuals in categories " C " and/or " D " , UN وإذ يلاحظ أيضاً أن المبالغ المطالب بها في المطالبات ذات الصلة المقدمة من أفراد والتي اعتبرها الفريق متصلة بمطالبات الشركات الكويتية، قد أُكّدت في مطالبات أرسلت في مواعيدها وسجلت حسب الأصول، وقدمها أفراد في إطار الفئتين " جيم " و/أو " دال " ،
    UNCC explained that result by the fact that the claims submitted by those countries were well documented and had been prepared by specialized lawyers. UN وفسرت اللجنة هذه النتيجة بكون المطالبات التي قدمتها هذه البلدان وثقها وأعدها محامون متخصصون.
    (i) claims submitted by Kuwaiti nationals UN ' 1 ' المطالبات التي قدمها مواطنون كويتيون
    For this reason, it was of the view that article 300 of the Convention could not serve as a basis for the claims submitted by Saint Vincent and the Grenadines. UN ولهذا السبب، فقد كان من رأيها أن المادة 300 من الاتفاقية لا يمكن أن تكون بمثابة أساس تقوم عليه الادعاءات المقدمة من سانت فنسنت وجزر غرينادين.
    The Panel considered claims submitted by claimants who, in order to survive during the period of the occupation of Kuwait, were forced to sell items of personal property such as motor vehicles, both in Kuwait and in neighbouring countries, at prices below their market value. UN ٤١- نظر الفريق في مطالبات قدمها مطالبون اضطروا من أجل البقاء على قيد الحياة خلال فترة احتلال الكويت، إلى بيع بنود من ممتلكاتهم الشخصية من قبيل السيارات، سواء في الكويت أو في بلدان مجاورة، بأسعار تقل عن قيمتها السوقية.
    In addition, in connection with the claims submitted by State telecommunications agencies, the Panel undertook its own research into the functioning of the international telecommunications industry. UN 9- بالإضافة إلى ذلك، وفيما يتصل بالمطالبات المقدمة من وكالات حكومية للاتصالات السلكية واللاسلكية أجرى الفريق من ناحيته بحوثاً في الكيفية التي تعمل بها صناعة الاتصالات السلكية واللاسلكية الدولية.
    The " E4 " claims reviewed in this report were identified as having potentially overlapping claims submitted by individuals in category " C " and/or category " D " during the manual review and processing of the category " D " claims. UN وحددت المطالبات من الفئة " هاء-4 " التي جرى استعراضها في هذا التقرير بوصفها مطالبات يحتمل أن تكون متداخلة، مع مطالبات قدّمت من أفراد في إطار الفئة " جيم " و/أو الفئة " دال " أثناء استعراض المطالبات من الفئة " دال " وتجهيزها يدويا.
    23. Having considered the results of the verification of claims accomplished through computerized matching and further having considered all relevant circumstances and materials available with the Commission, the Panel recommends for payment of compensation 132,080 claims submitted by 16 countries. UN ٢٣ - وإن الفريق، وقد نظر في نتائج عملية التحقق من المطالبات التي أنجزت من خلال المضاهاة المحوسبة، وقد نظر كذلك في جميع الظروف والمواد ذات الصلة المتاحة لدى اللجنة، يوصي بدفع تعويضات فيما يتعلق ﺑ ٠٨٠ ١٣٢ مطالبة قدمها ١٦ بلدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more