"claims were" - Translation from English to Arabic

    • المطالبات
        
    • مطالبات
        
    • مطالبة لم
        
    • مطالبتين
        
    • الادعاءات من
        
    • المطالبتان
        
    • اعتبرت ادعاءات
        
    • ادعاءات مقدم
        
    • مطالباتهم
        
    • ونُظِرَ
        
    • الفريق المعني بالمطالبات من
        
    • الادعاءات لا
        
    • الادعاءات لم
        
    • مطالبة دون
        
    • طلبا ووفق
        
    91 per cent of 3,455 claims were processed within 6 weeks. UN تم تجهيز 91 في المائة من المطالبات خلال 6 أسابيع.
    Every effort would be made to ensure that claims were addressed quickly. UN وسيبذل كل جهد ممكن للتأكد من معالجة المطالبات على وجه السرعة.
    Such claims were re-categorized under the appropriate loss type. UN وأُعيد تصنيف هذه المطالبات وفقاً لنوعية الخسائر المناسبة.
    The Committee was further informed that three claims were pending. UN وأحيطت اللجنة علما كذلك بأن هناك 3 مطالبات معلقة.
    claims were reviewed by the Advisory Board on Compensation Claims UN من مطالبات التأمين استعرضها المجلس الاستشاري المعني بمطالبات التعويض
    Second, in some instances claims were inadvertently downloaded more than once into the secretariat's computer system. UN وثانيا، تم في بعض الحالات تحميل مطالبات سهوا أكثر من مرة واحدة في نظام حاسوب اﻷمانة.
    claims were either based on the actual costs incurred in repairing the properties or on estimates of such costs. UN وقد استندت المطالبات إما إلى التكاليف الفعلية المتكبدة في إصلاح الممتلكات أو إلى التقديرات المتعلقة بهذه التكاليف.
    claims were either based on the actual costs incurred in repairing the properties or on estimates of such costs. UN وقد استندت المطالبات إما إلى التكاليف الفعلية المتكبدة في إصلاح الممتلكات أو إلى التقديرات المتعلقة بهذه التكاليف.
    Additionally, interviews were held with representatives of the fiveour largest claimants whose claims were particularly large and raised complex issues. UN وإضافةً إلى ذلك، أُجريت مقابلات مع ممثلين لأربعة من أصحاب المطالبات الكبيرة بوجه خاص والتي تطرح مسائل معقدة.
    The remaining 16 claims were deferred from previous instalments awaiting the receipt of additional information from the claimants. UN أما المطالبات ال16 الباقية فقد أُرجئت من الدفعات السابقة بانتظار الحصول على معلومات إضافية من المطالبين.
    All recognized claims were settled with respect to the use by UNMIK of premises in Kosovo, including socially owned enterprises. UN وتمت تسوية جميع المطالبات المعترف بها في ما يتعلق باستخدام البعثة للمرافق في كوسوفو، بما في ذلك المؤسسات الجماعية.
    Although initial unemployment claims were also in decline, the level of claims remained relatively high. UN وبالرغم من تناقص المطالبات الأولى للعاطلين عن العمل، إلا أن مستواها ظل مرتفعا نسبيا.
    In addition, multiple claims were outstanding against the same staff member although there was a reasonable time-gap between the journeys. UN وفضلا عن ذلك، ظلت هناك مطالبات متعددة مستحقة على نفس الموظف رغم وجود فترات فاصلة معقولة بين الرحلات.
    No such claims were submitted in regard to the nineteenth special session. UN ولم تقدم أي مطالبات بصدد دورة الجمعية العامة الاستثنائية التاسعة عشرة.
    Four claims were subsequently transferred by the Executive Secretary to this instalment. UN وأحال الأمين التنفيذي في وقت لاحق أربع مطالبات إلى هذه الدفعة.
    No death and disability claims were pending as at that date. UN ولم تكن هناك أي مطالبات تتصل بالوفاة والعجز قيد النظر في ذلك التاريخ.
    Unliquidated obligations amounted to $173,400 and four claims were pending. UN أما الالتزامات غير المصفاة فقد بلغت 400 173 دولار ولم تتم بعد تسوية أربع مطالبات.
    In addition, no claims were received during the period with respect to death and disability compensation. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم ترد أية مطالبات أثناءالفترة فيما يتعلق بتعويض الوفاة والعجز.
    As at the same date, 15 claims were pending. UN وفي التاريخ ذاته، كان هناك 15 مطالبة لم تسدد.
    Six claims were under active payment, and the Board noted that the other two outstanding non-material awards totalling $1.9 million had not been pursued during the biennium. UN وكان هناك ست مطالبات قيد الدفع ولاحظ المجلس أنه لم تتم متابعة مطالبتين أخريين من المطالبات غير المادية المعلقة يبلغ مجموعهما 1.9 مليون دولار خلال فترة السنتين.
    124. claims were also declared inadmissible ratione materiae in cases Nos. 993995/2001 (Crippa et al. v. France), 1396/2005 (Rivera v. Spain), 1420/2005 (Linder v. Finland). UN 124- وأُعلن عن عدم قبول الادعاءات من حيث الاختصاص الموضوعي أيضاً في القضايا رقم 993-995/2001 (كريبا وآخرون ضد فرنسا)، و1396/2005 (ريفيرا ضد إسبانيا)، و1420/2005 (ليندر ضد فنلندا).
    Both claims were rejected after a review of all the evidence including the comments provided by Iraq. UN ورفضت المطالبتان بعد استعراض كافة الأدلة بما فيها تعليقات العراق.
    4.20 The State party argues that, in these circumstances, the asylum authorities cannot be reproached for having determined that the first complainant's claims were implausible and that his allegations on the key points were contrary to logic and general experience and, therefore, lacked credibility. UN 4-20 وترى الدولة الطرف أنه لا يمكن، في هذه الظروف، لوم السلطات المعنية بمسائل اللجوء لكونها اعتبرت ادعاءات صاحب الشكوى الأول غير قابلة للتصديق ورأت أن مزاعمه المتعلقة بالنقاط الرئيسية تتعارض مع المنطق والتجربة العامة، ومن ثم، فهي تفتقر إلى المصداقية.
    At the admissibility stage, the Committee was satisfied that the author’s claims were compatible with the rights protected by the Convention, under rule 91 (c) of the rules of procedure. UN وفي مرحلة المقبولية، اقتنعت اللجنة بأن ادعاءات مقدم البلاغ تنسجم مع الحقوق التي تحميها الاتفاقية بموجب المادة ٩١ )ج( من قواعد اﻹجراءات.
    Previously, UNFPA recognized education grants as advances for the entire scholastic year and only recognized expenses at the end of that year after claims were presented by staff. UN وكان الصندوق فيما سبق يعترف بهذه المنح كسُلف تغطي العام الدراسي كله، ولا يعترف بالمصروفات إلا في نهاية ذلك العام بعد أن يقدم الموظفون مطالباتهم.
    Three of these " E4 " claims were considered in the second instalment of " E4 " claims. UN ونُظِرَ في ثلاث من هذه المطالبات من الفئة " هاء-4 " ، في الدفعة الثانية من المطالبات من الفئة " هاء-4 " .
    All these claims were submitted by the Government of India and were considered by the category " C " Panel in its seventh instalment report. UN وكل هذه المطالبات قدمتها حكومة الهند ونظر فيها الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " جيم " في تقريره عن الدفعة السابعة.
    A reading of the proposed text revealed that such claims were unsubstantiated. UN وتكشف قراءة النص المقترح أن هذه الادعاءات لا أساس لها.
    It submits that no unlawful methods were used against the author during the preliminary investigation as the claims were not confirmed. UN وتؤكد عدم استخدام أية أساليب مخالفة للقانون في حق صاحب البلاغ أثناء التحقيق الأوَّلي بما أن الادعاءات لم تؤكد.
    In order to ensure that no claims were settled without letters of assist, in June 1997, the Administration informed all missions that provision of any additional equipment or services by troop contributors should be subject to prior approval and authorization at Headquarters and could only be undertaken either through a contribution agreement or a letter of assist. UN وسعيا إلى ضمان عدم تسديد أي مطالبة دون طلب توريد أبلغت اﻹدارة جميع البعثات في حزيران/يونيه ١٩٩٧ أنه ينبغي أن يخضع توفير البلدان المساهمة بقوات ﻷي معدات أو خدمات إضافية لموافقة وترخيص مسبقين من المقر، وأن ذلك لا يمكن أن يتم إلا من خلال اتفاق مساهمة أو طلب توريد.
    A total of 493 claims were received during 2000, of which 435 were allowed. UN وورد خلال عام 2000، 493 طلبا ووفق على 435 منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more