Mr. Clapham discussed with the chairpersons the relevance of the issue of corporate responsibility for human rights violations to the work of treaty bodies. | UN | وناقش السيد كلافام مع هؤلاء الرؤساء الأهمية التي تتسم بها مسألة مسؤولية الشركات عن انتهاكات حقوق الإنسان بالنسبة لعمل الهيئات المنشأة بمعاهدات. |
A reminder to all passengers that due to engineering work no trains are currently stopping at Clapham Junction. | Open Subtitles | تذكير لجميع الركاب الكرام أنه نظراً للأعمال الهندسية فإنه لن يكون هنالك توقف في محطة "كلافام |
- there was a knifing in Clapham Common. - Drop it. | Open Subtitles | . كان هناك طعن فى محطة مترو أنفاق كلافام - . دعك من هذا - |
Now, he does not go to the bank on Thursday, instead he lies and wait for Davis when comes out to lunch and asks him to come up to Clapham with him. | Open Subtitles | لم يذهب الى البنك في اليوم الخميس ثم انتظر ذهاب "دايفيس" إلى الغداء ثم دعاه إلى الذهاب معه إلى كلابام |
Suddenly the conductor shouted, "Clapham" | Open Subtitles | فجأة صاح بائع التذاكر "وصلنا ضاحية كلابام" |
34. Mr. Andrew Clapham (Graduate Institute of International Studies) indicated specific areas to strengthen protection of human rights. | UN | 34- ذكر السيد أندرو كلابهام (المعهد العالي للدراسات الدولية) مجالات محددة لتعزيز حماية حقوق الإنسان. |
That's the same whether you're standing on a picket line or trolling down Clapham High Street in full drag. | Open Subtitles | وهذا نفسُ الشيء إن كنت في مظاهره أو تحاول الصيد بشارع "كلافام" |
25. On 18 June 2001, the chairpersons held a meeting with Mr. Andrew Clapham, the Special Adviser on corporate responsibility for human rights. | UN | 25 - وفي 18 حزيران/يونيه 2001، عقد رؤساء الهيئات اجتماعا مع السيد أندرو كلافام المستشار الخاص المعني بمسؤولية الشركات في مجال حقوق الإنسان. |
1. Mr. Andrew Clapham, Professor and among other things Director of the Geneva Academy of International Humanitarian Law and Human Rights; and Ms. Louise Doswald-Beck, among other things the former Head of the ICRC's Legal Division and Professor of International Law at the Graduate Institute were the panellists. | UN | 1- تألف فريق النقاش من السيد أندرو كلافام الأستاذ، ومدير أكاديمية جنيف للقانون الدولي الإنساني وحقوق الإنسان، إلى جانب مناصب أخرى، والسيدة لويز دوسوالد - بيك، الرئيسة السابقة لشعبة الشؤون القانونية باللجنة الدولية للصليب الأحمر وأستاذة القانون الدولي في المعهد العالي، إلى جانب مناصب أخرى. |
When I returned to the somewhat contrasting atmosphere of Clapham, | Open Subtitles | حينما عدتُ إلى الأجواء المتناقضة ... "بعض الشيء لـ "كلافام |
This includes studies by the International Federation of Human Rights Leagues, 3D-Trade-Human Rights-Equitable Economy and FORUMASIA, FoodFirst Information and Action Network (FIAN), and by many academics, including S.I. Skogly, A. Clapham, M. Darrow and B. Ghazi, as well as the Committee on Economic, Social and Cultural Rights and the Subcommission for the Promotion and Protection of Human Rights. | UN | سكوغلي(42)، وأ. كلافام(43)، وم. دارو(44)، وب. غازي(45)، فضلاً عن لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(46) واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان(47). |
4. As to the laws relating to the use of force, Mr. Clapham noted the conclusion of the Court that it could not conclude definitively whether the use or " threat of use of nuclear weapons would be lawful or unlawful in an extreme circumstance of self-defence, in which the very survival of a State would be at stake " . | UN | 4- وفيما يتصل بالقوانين المتعلقة باستخدام القوة، أشار السيد كلافام إلى ما خلصت إليه المحكمة من أنها لم تستطع أن تبت بشكل نهائي فيما إذا كان استخدام أو " التهديد باستخدام الأسلحة النووية مشروعاً أم غير مشروع في ظرف قاس من ظروف الدفاع عن النفس، يكون فيه بقاء الدولة نفسه على المحك " . |
And then one day, Mama, who had broken her glasses and could not afford to have them mended, was knocked down by a tram near Clapham Junction and fatally injured. | Open Subtitles | ... و في يوم من الأيام ، كسرت أمي نظارتها ... و لم يكن بإمكانها تحمل كُلفة إصلاحها ... "صدمها ترام بالقرب من مفرق "كلافام |
Clapham no longer held Sibella's presence to compensate me for the tedious journey between the suburbs and the city. | Open Subtitles | كلافام" أصبحت تفتقد لوجود" ... سابيلا) لكـي تعوضني) عن الرحلة الشاقة بين الضواحي و المدينة |
3. Mr. Clapham emphasized the point that, whatever might have been the relationship between these two branches of law (jus ad bellum and jus in bello) in the past, the Court made it very clear that the test for legality is a cumulative one: both the rules on the use of force as well as the rules of armed conflict must be complied with. | UN | 3- شدد السيد كلافام على نقطة تتمثل في أنه أياً كانت العلاقة بين هذين الفرعين من القانون (حق اللجوء إلى الحرب، وقانون الحرب) في الماضي، فقد بيّنت المحكمة بوضوح تام أن اختبار المشروعية اختبار تراكمي: إذ يجب الامتثال لكل من قواعد استخدام القوة وقواعد النزاع المسلح. |
Mr. Clapham explained that necessity means that a State may only use force in self-defence if all other means have been exhausted and only to the extent necessary to end an attack or avert another imminent one (it cannot be simply retaliatory). | UN | وأوضح السيد كلافام أن الضرورة تعني أنه لا يجوز لدولة ما أن تستخدم القوة دفاعاً عن النفس إلا إذا استُنفدت جميع الوسائل الأخرى، وبقدر ما تفرضه الضرورة فقط لوضع حد لاعتداء أو إجهاض اعتداء وشيك آخر (لا يمكن أن تكون مجرد رد فعل انتقامي). |
Mr. Clapham (Solomon Islands) said that his delegation, too, favoured automatic jurisdiction for all three core crimes and option I in article 7 bis. | UN | ٩٧ - السيد كلافام )جزر سليمان( : قال ان وفده يحبذ الاختصاص التلقائي بالنسبة لجميع الجرائم اﻷساسية الثلاث والخيار اﻷول في المادة ٧ مكررا . |
Mr. Clapham referred to the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the sale of children, child prostitution and child pornography. Article 3 of that instrument required States parties to cover under its criminal law offences committed, not only by individuals, but also by legal persons. | UN | وأشار السيد كلافام إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية، فذكر أن المادة 3 من ذلك الصك تقتضي من الدول الأطراف ألا تغطي في قانونها الجنائي مجرد الجرائم التي يرتكبها الأفراد بل وأن تغطي أيضا الجرائم التي يرتكبها الأشخاص الاعتباريون. |
88, Prince Albert Road, Clapham. | Open Subtitles | طريق الأمير ألبرت شارع 88 " في "كلابام |
In his little room, at the house in Clapham. | Open Subtitles | في غرفته الصغيرة, في كلابام |
In contrast, Andrew Clapham has argued that the declaration did not go far enough because it failed to point out and elaborate the increasing power and consequent responsibility of key international and financial actors such as TNCs and the multilateral financial institutions in the protection of human rights. | UN | وعلى النقيض من ذلك، يقول أندرو كلابام بأن الإعلان لا يفي بالغرض المنشود لأنه لم يتحدث بالتفصيل عن القوة المتزايدة وما يترتب عليها من مسؤوليات بالنسبة للجهات الفاعلة الدولية والمالية الرئيسية مثل الشركات عبر الوطنية والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف في حماية حقوق الإنسان(89). |
This includes studies by the International Federation of Human Rights Leagues,23 3D -- Trade -- Human Rights -- Equitable Economy and FORUM-ASIA,24 Foodfirst Information and Action network (FIAN),25 and by many academics, including S. I. Skogly,26 A. Clapham,27 M. Darrow28 and B. Ghazi,29 as well as the Committee on Economic, Social and Cultural Rights30 and the Subcommission for the Promotion and Protection of Human Rights.31 | UN | سكوغلي(26), و إ. كلابهام(27)، و م. داراو(28) و ب. غازي(29)، فضلا عن اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(30) واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان(31). |