"clarification as" - Translation from English to Arabic

    • إيضاحا
        
    • توضيحات بشأن
        
    • توضيح بشأن
        
    • إيضاحات بشأن
        
    • من الإيضاح
        
    • توضيحا بشأن
        
    • إيضاحات عما
        
    • الإيضاح بشأن
        
    • توضيحات عما
        
    • من التوضيح فيما
        
    • التوضيح بشأن
        
    • على توضيح عما
        
    • توضيح ما
        
    • بإيضاح
        
    • على توضيحات فيما
        
    They sought clarification as to whether an assessment had been performed to determine what that the impact would be. UN والتمست الوفود إيضاحا بشأن ما إذا كان قد أُجري تقييم لتحديد ما سيترتب على ذلك من آثار.
    104. Mr. Amor requested clarification as to what was meant by the word " vigorous " in the last sentence of paragraph 14. UN 104 - السيد أمور: طلب توضيحات بشأن ما تعنيه كلمة " vigorous " التي ترد في الجملة الأخيرة من الفقرة 14.
    The Secretariat was requested to revise the provision providing alternative solutions, possibly also adding clarification as to the kind of situations which would fall within its scope. UN وطلب الى الأمانة العامة أن تنقح الحكم الذي ينص على ايجاد حلول بديلة، وربما أيضا اضافة توضيح بشأن نوعية الحالات التي تندرج في نطاقها.
    The Committee sought clarification as to the size of the swing space building. UN وقد طلبت اللجنة إيضاحات بشأن مساحة مبنى الحيز البديل.
    His delegation would like further clarification as to the kind of informal resolution that would be undertaken in cases of alleged judicial misconduct, since such cases might affect more than the rights of the particular individual alleging such misconduct. UN وقال إن وفده يود مزيدا من الإيضاح حول نوع القرار غير الرسمي الذي سيتخذ في قضايا سوء السلوك القضائي المزعوم، لأن مثل هذه القضايا قد تؤثر على أكثر من حقوق الفرد المعين الذي يدعي وقوع سوء السلوك.
    She sought clarification as to whether property was under the jurisdiction of religious courts, noting that the regime of separate property, which appeared to prevail, was not a religious matter. UN وطلبت توضيحا بشأن ما إذا كانت الممتلكات تخضع لولاية المحاكم الدينية، ملاحظة أن نظام الفصل بين أموال الزوج وأموال الزوجة، وهو النظام المعمول به، ليس مسألة دينية.
    India requested clarification as to whether an inquiry procedure could be triggered in the absence of a communication and, if so, on which grounds. UN وطلبت الهند الحصول على إيضاحات عما إذا كان بإمكان اللجنة بدء إجراء التحري في غياب بلاغ، وعن الأسس التي يمكن أن يقوم عليها قرار اللجنة ببدء التحري.
    He asked for clarification as to the terms of the warranty which, in the view of his delegation, should begin to run when the system became operational, and not at some earlier date. UN وطلب إيضاحا بشأن شروط الضمان التي يرى وفده أنه ينبغي أن يبدأ مفعوله لدى وضع النظام موضع التنفيذ وليس قبل ذلك.
    We therefore request a clarification as to when the current concrete proposal is to be presented by the Secretariat. UN ولهذا نلتمس إيضاحا بشأن موعد عرض المقترح المحدد الحالي الذي ستعرضه اﻷمانة العامة.
    She requested clarification as to how NUEW intended to discharge its research function. UN وطلبت إيضاحا يبين كيف يعتزم الاتحاد الاضطلاع بمهمته في مجال البحث.
    In view of the uncertainties that had been expressed, she asked for clarification as to how far implementation had progressed. UN وفي ضوء ما أعرب عنه من شكوك، فقد طلبت توضيحات بشأن مدى التقدم الذي قطعه التنفيذ.
    clarification as to the status of the Covenant in domestic law would also be appreciated. UN وأعرب عن تقديره لتقديم توضيحات بشأن مركز العهد في القانون المحلي.
    An urgent request for guidance from another Member State, which involves providing clarification as to whether the assets freeze applies to the subsidiary of a designated entity, is also under consideration. UN وقيد النظر كذلك طلب عاجل مقدم من دولة عضو أخرى التماسا لتقديم توضيحات بشأن ما إذا كان تجميد الأصول ينطبق على الشركات الفرعية التابعة لكيان مدرج في القائمة.
    He would like clarification as to whether there were any provisions in Guatemalan law governing the incommunicado procedure. UN وأعرب عن رغبته في الحصول على توضيح بشأن ما إذا كان القانون الغواتيمالي يتضمن أي أحكام تنظم إجراءات السجن الانفرادي.
    His delegation was not aware of the administrative instruction referred to by the representative of the United Kingdom and would like clarification as to how it was linked to the approval of the draft resolution. UN وأضاف أن وفده ليس له علم بالتعليمات اﻹدارية التي أشارت لها ممثلة المملكة المتحدة وأنه يود الحصول على توضيح بشأن صلة تلك التعليمات بالموافقة على مشروع القرار.
    The Committee would appreciate copies of the aforementioned legislation and would be grateful for clarification as to whether the financing of terrorism explicitly listed as a predicate offence to the crime of money laundering under the relevant law. UN وتود اللجنة مدها بنسختين من هذين التشريعين. وحبذا لو تقدم إليها إيضاحات بشأن ما إن كانت جريمة تمويل الإرهاب مدرجة صراحة في القانون المعني ضمن الجرائم الأصلية لغسل الأموال.
    The Advisory Committee requested further clarification as to the basis or rationale for proposing a review after three years. UN والتمست اللجنة الاستشارية مزيدا من الإيضاح بشأن الأساس أو السبب المنطقي الذي يستند إليه اقتراح إجراء استعراض بعد 3 سنوات.
    The speaker also sought clarification as to the format that the results of the meeting would take. UN والتمس المتكلّم أيضا توضيحا بشأن الشكل الذي ستأخذه نتائج الاجتماع.
    He would appreciate clarification as to whether there was a constitutional provision or specific reform to the Federal Penal Code invalidating evidence or confessions elicited by force. UN وأعرب عن ترحيبه بالحصول على إيضاحات عما إذا كانت هناك أحكام دستورية أو إصلاحات محددة في قانون العقوبات الاتحادي تقضي بعدم قبول الأدلة أو الاعترافات المتحصل عليها باستخدام القوة.
    He requested clarification as to what States might do to promote the Lucens process, beyond integrating the guidelines into their own national legislation and military guidance. UN وطلب توضيحات عما يمكن أن تفعله الدول من أجل دعم عملية لوسنز، بالإضافة إلى إدماج المبادئ التوجيهية في قوانينها الوطنية والتوجيه العسكري.
    The concept of robust peacekeeping required further clarification as to its tactical and operational intent and expected outcome, and also the likely implications for national economies, especially in developing countries. UN ويتطلب مفهوم حفظ السلام القوي مزيدا من التوضيح فيما يتعلق بالهدف التعبوي والتشغيلي والنتائج المتوقعة، والآثار المحتملة أيضا بالنسبة للاقتصادات الوطنية، لا سيما في البلدان النامية.
    Further clarification as to the decision on alternative asset classes was provided in a document presented to the Board. UN وقدم مزيد من التوضيح بشأن القرار المتعلق بفئات الأصول البديلة في وثيقة عرضت على المجلس.
    53. He wished further clarification as to whether the fees charged at border crossings were for the use of airport facilities, tunnels, roads, or whether they were, rather, taxes having to do with the State's sovereignty and ability to grant permission to cross its borders. UN 53 - وأعرب أيضا عن رغبته في الحصول على توضيح عما إذا كانت الرسوم المتحصلة عند معابر الحدود تعود إلى استخدام مرافق المطارات والأنفاق والطرق أو أنها ضرائب تتعلق بسيادة الدولة وسلطتها في منح الإذن بعبور حدودها.
    Please also provide clarification as to whether forced marriages contracted abroad fall under Swiss criminal law. UN ويرجى أيضا توضيح ما إذا كانت الزيجات بالإكراه التي عقدت في الخارج تخضع للقانون الجنائي السويسري.
    It would also welcome final clarification as to who would be appearing before the Committee. UN كما أنه سيرحب أيضا بإيضاح نهائي عمن سيمثُل أمام اللجنة.
    27. Ms. Gnacadja said that she would also appreciate clarification as to the status of the Convention in Samoa's domestic laws. UN 27 - السيدة غناكاجا: قالت إنها تود أيضا أن تحصل على توضيحات فيما يتعلق بمركز الاتفاقية في قوانين ساموا المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more