"clarification regarding" - Translation from English to Arabic

    • إيضاحات بشأن
        
    • توضيحات بشأن
        
    • توضيح بشأن
        
    • توضيحا بشأن
        
    • التوضيح بشأن
        
    • إيضاح بشأن
        
    • التوضيحات بشأن
        
    • إيضاحا بشأن
        
    • توضيحاً بشأن
        
    • الإيضاحات بشأن
        
    • توضيح يتعلق
        
    • الإيضاح بشأن
        
    • توضيحا فيما يتعلق
        
    • إيضاحات فيما يتعلق
        
    • بتوضيح يتعلق
        
    However, they sought clarification regarding the prioritization of the enhancements detailed in the report, specifically in relation to increased administrative support and the conversion of existing military officer positions to civilian positions. UN إلا أن هذه الوفود تلتمس إيضاحات بشأن تحديد الأولويات لعمليات التعزيز المفصلة في التقرير، لا سيما فيما يتعلق بالدعم الإداري المتزايد وتحويل وظائف الضباط العسكريين القائمة إلى وظائف مدنية.
    The Special Rapporteur had, by letter to the authorities, requested to meet with a list of 21 detainees as well as Su Su Nway and U Gambira, seeking clarification regarding the charges against them. UN وكان المقرر الخاص قد طلب، في رسالة وجّهها إلى السلطات، الاجتماع مع قائمة ضم 21 محتجزاً بالإضافة إلى سو سو نوي ويو غامبيرا، للحصول على إيضاحات بشأن التهم الموجّهة إليهم.
    The Advisory Committee sought clarification regarding the linkage of the functions of the military adviser and the BNUB mandate, which it had not received at the time of reporting. UN وطلبت اللجنة الاستشارية توضيحات بشأن الصلة بين مهام المستشار العسكري وولاية مكتب الأمم المتحدة في بوروندي، ولم تكن قد حصلت على هذه التوضيحات إبان تقديم تقريرها.
    It would like to have clarification regarding the funding of the Regional Commissions New York Office. UN وأن الوفد يرغب في الحصول على توضيح بشأن تمويل مكتب اللجان الإقليمية في نيويورك.
    Germany asked for clarification regarding impunity for sexual violence. UN وطلبت ألمانيا توضيحا بشأن الإفلات من العقاب فيما يخص العنف الجنسي.
    He would seek further clarification regarding the proposals for rest and recuperation travel and why it would be necessary to provide more than transportation costs. UN وقال إنه سوف يطلب المزيد من التوضيح بشأن المقترحات المتعلقة بالسفر للراحة والاستجمام والأسباب التي تبرر ضرورة عدم الاكتفاء بتغطية تكاليف النقل فقط.
    His delegation looked forward to receiving clarification regarding the relationship between the proposed office of inspector-general and the new Office for Inspections and Investigations. UN وذكر أن وفده يتطلع إلى تلقي إيضاح بشأن العلاقة بين مكتب المفتش العام المقترح والمكتب الجديد لعمليات التفتيش والتحقيق.
    He asked the Secretariat to provide further clarification regarding the impact of such a reduction, if approved, on the full deployment of UNISFA and the implementation of its complex and sensitive mandate. UN وطلب إلى الأمانة العامة أن تقدم إليه مزيدا من التوضيحات بشأن أثر هذا التخفيض، إن اعتمد، على الانتشار الكامل للقوة الأمنية وتنفيذ ولايتها المعقدة والحساسة.
    Some delegations requested clarification regarding the suggestion to consolidate the evaluation and audit reports. UN وطلبت بعض الوفود إيضاحات بشأن الاقتراح الخاص بدمج تقارير التقييم والمراجعة.
    He requested clarification regarding the comments in paragraph 10 of the report of ACABQ on coordination among the United Nations and the other partners in Kosovo. UN وطلب إيضاحات بشأن التعليقات الواردة في الفقرة 10 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن التنسيق بين الأمم المتحدة والشركاء الآخرين في كوسوفو.
    He also requested clarification regarding possible changes in procedures relating to separation for poor performance and the granting of termination indemnities. The Committee should look thoroughly at that issue. UN وهو يطلب أيضا إيضاحات بشأن التغيرات المحتمل إدخالها على الإجراءات المتعلقة بمسألتين يتعين على اللجنة أن تنظر فيهما بتعمق أي إنهاء الخدمة بسبب الأداء غير المرضي والتعويض عن إنهاء التعيينات.
    It regrets the lack of clarification regarding the level of evidence needed for an " arraigo " order. UN وتأسف اللجنة لعدم وجود توضيحات بشأن مستوى الأدلة اللازمة لأمر بالحبس على ذمة التحقيق.
    It also asked for clarification regarding how the community empowerment initiative would address the lack of local government system. UN كما طلبت توضيحات بشأن الكيفية التي سوف تتيح بها مبادرةُ تمكين المجتمعات المحلية معالجةَ قصور نظام الحكم المحلي.
    At the time of the current meeting, UNIDO was therefore planning to contact the Libyan authorities to seek clarification regarding the set up of the ozone unit in general and its staffing in particular. UN ولذلك فقد كان اليونيدو يخطط مع حلول موعد الاجتماع الراهن للاتصال بالسلطات الليبية لالتماس توضيح بشأن تشكيل وحدة الأوزون بصفة عامة وموظفيها على وجه الخصوص.
    He requested clarification regarding those incidents and statistics as to the number of cases delayed, the length of delays and the prospects for the prompt processing of cases in the future. UN وطلب الحصول على توضيح بشأن تلك الحوادث وإحصاءات بشأن عدد القضايا المتأخرة ومدة التأخير وإمكانية التجهيز الفوري لتلك القضايا في المستقبل.
    Some delegations requested a clarification regarding the 60th recommendation. UN وطلبت بعض الوفود توضيحا بشأن التوصية الستين.
    UNOPS also indicated that it was working on additional guidance and directives that would provide further clarification regarding roles and responsibilities in respect of finance functions between headquarters, regional offices and operations centres. UN وأضاف المكتب أيضا أنه يعمل على إصدار المزيد من الإرشادات والتوجيهات التي ستتيح مزيدا من التوضيح بشأن الأدوار والمسؤوليات فيما يخص الوظائف المالية من حيث إسنادها إلى المقر والمكاتب القطرية ومراكز العمليات.
    23. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, said that she too would appreciate a clarification regarding the applicability of the Convention. UN 23 - الرئيسة: تكلمت بصفتها عضوا في اللجنة، فقالت إنها هي أيضا تقدر الحصول على إيضاح بشأن إمكانية تطبيق الاتفاقية.
    Since the last report, Iran has provided some clarification regarding the initial timing of, and circumstances relating to, its decision to build FFEP at an existing defence establishment. UN ومنذ التقرير السابق، قدمت إيران بعض التوضيحات بشأن التوقيت الأصلي لقرارها المتعلق بتشييد محطة فوردو لإثراء الوقود ضمن منشأة دفاعية قائمة، وأيضا بشأن الظروف المتصلة باتخاذ هذا القرار.
    37. Ms. Raday asked for clarification regarding the prohibition of trafficking. UN 37 - السيدة راداي: طلبت إيضاحا بشأن حظر الاتجار بالأشخاص.
    She also requested clarification regarding alternative employment for the practitioners of female genital mutilation. UN وطلبت أيضاً توضيحاً بشأن الوظائف البديلة للنساء اللائي يمارسن تشويه العضو التناسلي للأنثى.
    She would appreciate further clarification regarding that apparent contradiction. UN وفي الختام أعربت عن رغبتها في الحصول على مزيد من الإيضاحات بشأن هذا التناقض الواضح.
    The team could not obtain any clarification regarding the mechanism through which the programmatic content of the proposed programme budget was coordinated. UN ولم يتمكن الفريق من الحصول على أي توضيح يتعلق باﻵلية التي يجري من خلالها تنسيق المحتوى البرنامجي للميزانية البرنامجية المقترحة.
    In that connection, his delegation requested further clarification regarding the financial implications of the recommendation on the position of head of operations. UN وفي هذا الخصوص فإن وفده يطلب الحصول على مزيد من الإيضاح بشأن التداعيات المالية المترتّبة على التوصية الخاصة بمنصب رؤساء العمليات.
    He then sought clarification regarding the order of voting on the amendments proposed. UN ثم طلب توضيحا فيما يتعلق بترتيب التصويت على التعديلات المقترحة.
    Some representatives of competition authorities of other countries or regional organizations made comments or sought clarification regarding WAEMU's competition policy. UN وأبدى البعض من ممثلي سلطات المنافسة من بلدان أخرى أو من منظمات إقليمية تعليقات أو طلبوا إيضاحات فيما يتعلق بسياسة المنافسة التي يتبعها الاتحاد.
    The General Committee will recall that, at the fifty-ninth session, it took note of a clarification regarding consideration of the relevant parts of chapter I of the report by the Main Committees concerned. UN ويذكر المكتب بأنه أحاط علما، في الدورة التاسعة والخمسين، بتوضيح يتعلق بنظر اللجان الرئيسية المعنية في الأجزاء ذات الصلة من الفصل الأول من التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more