"clarify the situation" - Translation from English to Arabic

    • توضيح الحالة
        
    • إيضاح الحالة
        
    • توضيح الأمور
        
    • توضيح الموقف
        
    • توضيح وضع
        
    • يوضح هذا الوضع
        
    • وهدفها توضيح الوضع
        
    The Committee might, however, wish to add a few words to the Commentary in order to further clarify the situation. UN ولعل اللجنة ترغب مع ذلك في إضافة بضع عبارات على الملاحظات، عملا على زيادة توضيح الحالة.
    On the other hand, while the presumption of nationality based on habitual residence might be applied easily to those living in the territory concerned, it did not help to clarify the situation of those living abroad. UN ومن ناحية أخرى، ولئن كان من السهل تطبيق فرضية التمتع بالجنسية على أساس اﻹقامة الاعتيادية على اﻷشخاص المقيمين في اﻹقليم المعني، إلا إنها لا تساعد على توضيح الحالة بالنسبة لﻷشخاص المقيمين في الخارج.
    Such being the prevalent situation, the Government would be expected to submit a robust rebuttal to the source's allegation of torture to clarify the situation. UN وبما أن هذه هي الحالة السائدة، يُنتظر من الحكومة أن تدحض بشكل قوي ادعاء المصدر المتعلق بالتعذيب من أجل توضيح الحالة.
    It is hoped that the explanations provided will serve to clarify the situation. UN واﻷمل معقود على أن تسهم التفسيرات المقدمة في إيضاح الحالة.
    He urged the Chairman to clarify the situation, so that the members of the Committee would have a clear framework in which to conduct their work. UN وحث الرئيس على توضيح الأمور حتى يتاح لأعضاء اللجنة إطار جلي يعملون ضمنه.
    2. When incidents caused by hazardous military activity occur, the Parties shall take measures to discontinue such activity, clarify the situation and make reparation for any damage. UN ٢ - في حالة وقوع حوادث نتيجة ﻷنشطة عسكرية خطرة، يتخذ الطرفان التدابير التي تكفل وقف تلك اﻷنشطة، مع توضيح الموقف والتعويض عن اﻷضرار.
    Please clarify the situation with regard to children born to an Algerian woman married to a non-Algerian man. UN يرجى توضيح وضع الأطفال المولودين من أمهات جزائريات وآباء غير جزائريين.
    He requested the delegation to clarify the situation. UN وطلب إلى الوفد أن يوضح هذا الوضع.
    Such being the prevalent situation, the Government would be expected to submit a robust rebuttal of the source's allegation of torture to clarify the situation. UN وبما أن هذه هي الحالة السائدة، يُنتظر من الحكومة أن تدحض بشكل قوي ادعاء المصدر المتعلق بالتعذيب من أجل توضيح الحالة.
    While the suggested compromise continued to grant priority to the criterion of the nature of the contract, it left the contracting parties free to clarify the situation through a bilateral agreement or through a general declaration or a specific notification. UN وبينما ظل الحل التوفيقي المقترح يمنح اﻷولوية لمعيار طبيعة العقد، ترك لﻷطراف المتعاقدة حرية توضيح الحالة باتفاق ثنائي أو بإعلان عام أو اخطار محدد الغرض.
    The Ambassador informed the Special Rapporteur of the action his Government had taken spontaneously with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the United Nations SecretaryGeneral to clarify the situation prevailing in Côte d'Ivoire. UN وأحاط السفير المقرر الخاص علما بما بذلته حكومته تلقائياً من مساع لدى مفوضية حقوق الإنسان والأمين العام للأمم المتحدة في سبيل توضيح الحالة السائدة في كوت ديفوار.
    “I hope that the foregoing information will help to clarify the situation regarding the Colombian oil industry. UN " وإني آمل في أن تساعد المعلومات المتقدمة في توضيح الحالة فيما يتعلق بصناعة النفط الكولومبية.
    It was necessary to clarify the situation with regard to the sustainability of the Account, which would be directly linked with measures to achieve savings in the expenditure of the resources allocated by Member States, while maintaining effectiveness. UN وقال إن من الضروري توضيح الحالة فيما يتعلق باستدامة الحساب، وهو ما يرتبط ارتباطا مباشرا بتدابير تحقيق وفورات في إنفاق الموارد التي تعتمدها الدول الأعضاء، مع الحفاظ على الفاعلية في الوقت ذاته.
    (b) Hold hearings in order to clarify the situation. UN )ب( أن تعقد جلسات استماع بغية توضيح الحالة.
    4. Following objections under paragraph 3, the State Party and the Subcommittee shall immediately enter into consultations in order to clarify the situation and seek agreement to enable the Subcommittee to exercise its functions expeditiously. UN 4- في حالة وجود اعتراضات بموجب الفقرة 3، تدخل الدولة الطرف واللجنة الفرعية فوراً في مفاوضات من أجل توضيح الحالة والتوصل إلى اتفاق يمكِّن اللجنة الفرعية من ممارسة اختصاصاتها على وجه السرعة.
    (b) Hold hearings in order to clarify the situation. UN )ب( أن تعقد جلسات استماع بغية توضيح الحالة.
    (b) Hold hearings in order to clarify the situation. UN )ب( أن تعقد جلسات استماع بغية توضيح الحالة.
    It was also pointed out that it was necessary to clarify the situation where an aggressor State purported to withdraw from a treaty or suspend its application in accordance with that treaty, thus establishing a conflict between draft article 15 and the relevant provisions of the treaty. UN وأشير أيضا إلى أنه من الضروري إيضاح الحالة التي تعتزم فيها الدولة المعتدية الانسحاب من معاهدة ما أو تعليق نفاذها وفقا لتلك المعاهدة، مما ينشأ عنه تعارض بين مشروع المادة 15 والأحكام ذات الصلة من المعاهدة.
    Please clarify the situation regarding the denial of safe haven to non-resident foreigners who have committed one or more of the acts listed in sub-paragraph 2 (c). UN فالرجاء إيضاح الحالة فيما يتعلق بعدم توفير ملاذ آمن للأجانب غير المقيمين الذين يرتكبون عملا أو أكثر من الأعمال المدرجة في الفقرة الفرعية 2 (ج).
    While the need to respect the confidentiality of responses received from Governments is understandable, the Special Representative should communicate these responses to the source of information in cases when it is necessary to clarify the situation and take measures for the protection of defenders at risk. UN ولئن كانت ضرورة احترام سرية ردود الحكومات أمرا يمكن تفهمه، يتعين على الممثلة الخاصة أن تطلع مصادر المعلومات على تلك الردود حيثما رأت ضرورة لذلك من أجل توضيح الأمور واتخاذ تدابير لحماية المدافعين المعرضين للخطر.
    I only wish to clarify the situation, and that is thus: Open Subtitles أرجوكِ سيدة كليبيرسون أنا أتمنى فقط توضيح الموقف ...ولهذا
    The Government's next objective was to clarify the situation of polygamy in Islamic jurisprudence by giving it a new interpretation, while remaining true to the Koranic texts. UN ويتمثل الهدف التالي للحكومة في توضيح وضع تعدد الزوجات في الفقه الإسلامي بإعطائه تفسيراً جديداً، والتقيُّد في الوقت نفسه بالنص القرآني.
    The President of the International Tribunal for Rwanda indicated that although, at present, reports of fee-splitting by defence team members are not considered a breach of the attorney-client privilege by Tribunal authorities, explicit legal text would clarify the situation. UN وأشار رئيس المحكمة الدولية لرواندا إلى أنه رغم أن سلطات المحكمة لا تعتبر حاليا أن الإبلاغ من جانب أعضاء أفرقة الدفاع عـن تقاسم الأتعاب يشكل انتهاكا لحـق المحافظة على سرية المعلومات المتبادلة بين محامي الدفاع وموكله، فإن من شأن اعتماد نص قانوني صريح أن يوضح هذا الوضع.
    Investigations are under way to clarify the situation and determine where responsibility lies. 2. Private revenge UN ولا تزال التحقيقات جارية، وهدفها توضيح الوضع وإثبات المسؤوليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more