"clashes in" - Translation from English to Arabic

    • الاشتباكات في
        
    • اشتباكات وقعت في
        
    • المصادمات في
        
    • الاشتباكات التي وقعت في
        
    • وقوع اشتباكات في
        
    • المواجهات في
        
    • المصادمات التي وقعت في
        
    • الصدامات في
        
    • مصادمات في
        
    • المناوشات التي وقعت في
        
    • المواجهات التي
        
    • الاشتباكات التي اندلعت في
        
    • الاشتباكات التي دارت في
        
    • الاشتباكات التي نشبت في
        
    • اشتباكات في مناطق
        
    A Palestinian working with Reuters was attacked by two Jewish settlers while he was covering clashes in the West Bank. UN وهاجم مستوطنان يهوديان مواطنا فلسطينيا يعمل مع وكالة رويتـر بينما كان يغطي الاشتباكات في الضفة الغربية.
    This unprovoked attack subsequently triggered a cycle of clashes in the area. UN ونشأت بعد ذلك عن هذا الهجوم غير المبرر سلسلة من الاشتباكات في المنطقة.
    Two Palestinians were injured by rubber bullets during clashes in Ramallah. UN وجرح فلسطينيان بعيارات مطاطية أثناء اشتباكات وقعت في رام الله.
    The clashes in west Kordofan could indicate an extension of the conflict to sites of great strategic importance outside of Darfur; UN ويمكن أن يستشف من المصادمات في غرب كردفان حدوث امتداد للصراع إلى مواقع ذات أهمية استراتيجية كبيرة خارج دارفور؛
    The clashes in those cities reportedly erupted when news spread that the army had killed Marwan Saadeh a day earlier. UN وأفادت التقارير أن الاشتباكات التي وقعت في هاتين المدينتين انفجرت عندما انتشرت اﻷخبار بأن الجيش قتل مروان سعادة قبل ذلك بيوم.
    Palestinian sources reported clashes in the refugee camps of Jabalia, Khan Younis and Shati', where four residents were injured. UN وأفادت مصادر فلسطينية عن وقوع اشتباكات في مخيمات جباليا وخان يونس والشاطئ للاجئين، حيث أصيب أربعة من السكان بجروح.
    Statement on the clashes in Kisangani on 9 June 2000 UN بيان حول الاشتباكات في كيسنغاني بتاريخ 9 حزيران/يونيه 2000
    There have also been reports of a series of clashes in the villages of Fengolo, Toa, Zeo and Diahouin close to the town of Duekoue. UN وردت أيضا تقارير عن وقوع سلسلة من الاشتباكات في قرى فنغولو، وتوا، وزيو، ودياهوين، قرب بلدة دويكوي.
    They expressed their concerns about clashes in Abyei and the lack of progress in reaching an agreement on the Area's status. UN وأعربوا عن قلقهم إزاء الاشتباكات في أبـيي وعدم إحراز تقدم في التوصل إلى اتفاق بشأن وضع المنطقة.
    Ten Palestinian youths and one soldier were reportedly injured during clashes in the Jabalia refugee camp. UN وأبلغ عن إصابة عشرة شبان فلسطينيين وجندي بجراح في اشتباكات وقعت في مخيم جباليا للاجئين.
    According to Palestinian sources, five residents were injured during clashes in Jabalia, Shati', Khan Younis and Gaza City. UN ووفقا لما تذكره مصادر فلسطينية، فقد أصيب خمسة من السكان بجراح في اشتباكات وقعت في جباليا والشاطئ وخان يونس ومدينة غزة.
    Two residents of the territories were injured during clashes in the Rafah area while one IDF soldier was slightly injured by a stone. UN وأصيب اثنان من سكان اﻷراضي في أثناء اشتباكات وقعت في منطقة رفح، في حين جُرح جندي تابع لجيش الدفاع الاسرائيلي جروحا طفيفة عندما أصابه حجر.
    Lebanon has experienced renewed tension in the south and clashes in Nahr al-Bared Palestinian refugee camp in the north. UN وشهدت لبنان تجدد التوترات في الجنوب ووقوع المصادمات في مخيم نهر البارد للاجئين الفلسطينيين في الشمال.
    Floods in several regions as well as clashes in south-eastern Ethiopia triggered the internal displacement of several thousand people. UN وقد أسفرت الفيضانات في مناطق عدة وكذلك المصادمات في جنوب شرق إثيوبيا عن التشريد الداخلي لعدة آلاف من الأشخاص.
    clashes in the Tavildara area have continued and the situation has remained unstable. UN واستمرت المصادمات في منطقة تافيلدارا وسادتها حالة من عدم الاستقرار.
    It was reported that MUJAO forcefully recruited 15 children between 13 and 18 years of age in Ménaka, following the clashes in Konna, leading families to send their children to the Niger to prevent recruitment. UN وأفادت التقارير بأن الحركة جندت قسراً 15 طفلا تتراوح أعمارهم بين 13 و 18 سنة في ميناكا، في أعقاب الاشتباكات التي وقعت في كونا، الأمر الذي دفع الأسر إلى إرسال أطفالها إلى النيجر للحيلولة دون تجنيدهم.
    UNRWA has not reached Yarmouk since 9 August because of clashes in the camp. UN ولم تصل الأونروا إلى مخيم اليرموك منذ 9 آب/أغسطس بسبب الاشتباكات التي وقعت في المخيم.
    There were confirmed reports of clashes in the area even after the formal cease-fire was declared. UN ووردت تقارير مؤكدة عن وقوع اشتباكات في المنطقة، حتى بعد إعلان وقف إطلاق النار الرسمي.
    18. clashes in Mogadishu continued to restrict the ability of the international community to fully implement critical humanitarian programmes. UN 18 - وظلت المواجهات في مقديشو تُقيّد قدرة المجتمع الدولي على أن ينفذ بشكل كامل البرامج الإنسانية الحيوية.
    In another incident, two Palestinians were injured by IDF gunfire during clashes in Bethlehem following a demonstration of solidarity with Palestinian prisoners. (Ha’aretz, Jerusalem Post, 26 October) UN وفي حادثة أخرى، أصيب فلسطينيان نتيجة إطلاق جيش الدفاع اﻹسرائيلي النار عليهما خلال المصادمات التي وقعت في بيت لحم عقب مظاهرة للتضامن مع السجناء الفلسطينيين. )هآرتس، جروسالم بوست، ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر(
    However, it has been difficult to determine the full extent of child deaths in clashes in Jonglei State because of access restrictions. UN ومع ذلك ما فتئت ثمة صعوبة في تحديد المدى الكامل لوفيات الأطفال في الصدامات في ولاية جونغلي بسبب قيود الوصول.
    In a related development, it was reported that 409 out of the more than 500 Palestinians who were wounded in clashes in the Gaza Strip remained hospitalized in clinics and hospitals in Rafah. UN ومن التطورات ذات الصلة، أفيد أن ٤٠٩ فلسطينيين، من مجموع يربو على ٥٠٠ فلسطيني كانوا قد جرحوا في مصادمات في قطاع غزة، ظلوا يتلقون العلاج في العيادات والمستشفيات في رفح.
    After the February clashes in Malakal, UNMIS confirmed reports that armed SPLA soldiers entered Malakal Teaching Hospital in search of patients thought to be affiliated with militia groups. UN وبعد المناوشات التي وقعت في شباط/فبراير في ملكال، أكدت البعثة صحة تقارير عن قيام جنود مسلحين موالين للجيش الشعبي لتحرير السودان بمداهمة مستشفى ملكال التعليمي بحثا عن مرضى تصورت أنهم منضوين تحت لواء الميليشيات.
    Some child soldiers have also been witnessed manning the Kokang Army checkpoints during the clashes in Kokang state in August 2009. UN وشوهد كذلك بعض الأطفال الجنود وهم يحرسون نقاط التفتيش خلال المواجهات التي وقعت في ولاية كوكانغ في آب/أغسطس 2009.
    While the clashes in Beirut and other areas of the country early in May did not spread to the UNIFIL area of operations, political instability in the country resulted in increased volatility in the area. UN ومع أنّ الاشتباكات التي اندلعت في بيروت ومناطق أخرى من البلد في أوائل أيار/مايو لم تمتد إلى منطقة عمليات القوة، فإنّ عدم الاستقرار السياسي في البلد زاد الحالة هشاشةً في المنطقة المذكورة.
    During the ensuing clashes in Tripoli, at least 46 people were killed, including a 15-year-old girl and a 17-year-old boy, and 516 others were injured, including an unknown number of children. UN وخلال الاشتباكات التي دارت في ما بعد في طرابلس، قتل ما لا يقل عن 46 شخصا، من بينهم فتاة واحدة عمرها 15 سنة وفتى عمره 17 سنة، وأصيب 516 آخرون بجروح، من بينهم عدد غير معروف من الأطفال.
    The clashes in Northern and Southern Darfur during November displaced approximately 22,000 people. UN وأدت الاشتباكات التي نشبت في شمال دارفور وجنوبها خلال شهر تشرين الثاني/نوفمبر إلى تشريد ما يقارب 000 22 شخص.
    The elections have set the context for political realignment and heightened tensions, while also prompting clashes in concession areas. UN وهيأت الانتخابات المجال لإعادة تحديد التحالفات السياسية ولتصاعد التوتر، وأدت في الوقت نفسه إلى حدوث اشتباكات في مناطق الامتيازات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more