"classifies" - Translation from English to Arabic

    • يصنف
        
    • تصنف
        
    • ويصنف
        
    • وتصنف
        
    • يصنّف
        
    • تصنِّف
        
    • تصنفها
        
    • تصنيفا
        
    • جرائمٌ
        
    • ويصنّف
        
    • يصنفها
        
    • يصنِّف
        
    • وتصنِّف
        
    • ويصنفها
        
    To assume the gender perspective as an interpretative framework that classifies humans according to their sexual orientation is misleading and a deficient tool to analyse the world. UN فاعتبار المنظور الجنساني إطارا تفسيريا يصنف البشر وفقا لتوجههم الجنسي هو أمر مضلل وأداة معيبة في تحليل العالم.
    In cases where prostitutes are not willing to sell their services but are forced to do so, the Penal Code on sexual offence classifies this act as rape. UN وفي الحالات التي لا ترتضي فيها البغايا بيع خدماتهن ولكن يجبرن على ذلك فإن قانون العقوبات المتعلق بالجرائم الجنسية يصنف هذا الفعل على أنه اغتصاب.
    Thus the Commission classifies its legal evaluation on two levels: UN ولذلك فإن اللجنة تصنف تقييمها القانوني على مستويين أثنين:
    Thus the Commission classifies its legal evaluation on two levels: UN وعلى هذا الأساس تصنف اللجنة تقييمها القانوني على مستويين:
    UNDP classifies derivatives as financial liabilities at fair value through surplus and deficit in the statement of financial performance. UN ويصنف البرنامج الإنمائي المشتقات بوصفها خصوما مالية بالقيمة العادلة من خلال الفائض والعجز في بيان الأداء المالي.
    UNRWA classifies all projects, operations and fund activities into four segments: UN وتصنف الأونروا جميع أنشطة المشاريع والعمليات والصناديق في قطاعات أربعة:
    It classifies functioning, disability and health-related components from the perspective of the body, the individual and society in two basic lists: UN وهو يصنف الأداء والإعاقة والعناصر المرتبطة بالصحة من منظور الجسم والفرد والمجتمع في قائمتين أساسيتين:
    It also classifies countries according to the Human Development Report methodology of quartiles. UN وهو يصنف البلدان، وفقا لمنهجية الأقسام الأربعة المتبعة في تقرير التنمية البشرية.
    For example, the Bank still classifies Mexico as a severely indebted country. UN فالبنك لا يزال مثلا يصنف المكسيك بلدا شديد المديونية.
    The Committee also notes the adoption of a new law that classifies denial of reasonable accommodation as discrimination. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً اعتماد قانون جديد يصنف الحرمان من الترتيبات التيسيرية المعقولة على أنه تمييز.
    Well, hanging out around here certainly classifies as weird. Open Subtitles القدوم الى هنا يصنف على أنه أمر غريب بكل تأكيد
    The United Nations Committee of Experts on the Transportation of Dangerous Goods classifies the chemical in: UN تصنف لجنة خبراء الأمم المتحدة المعنية بنقل البضائع الخطرة هذه المادة الكيميائية كما يلي:
    The United Nations Committee of Experts on the Transportation of Dangerous Goods classifies the chemical in: UN تصنف لجنة خبراء الأمم المتحدة المعنية بنقل البضائع الخطرة هذه المادة الكيميائية كما يلي:
    The United Nations Committee of Experts on the Transportation of Dangerous Goods classifies the chemical in: UN تصنف لجنة خبراء الأمم المتحدة المعنية بنقل البضائع الخطرة هذه المادة الكيميائية كما يلي:
    The United Nations Committee of Experts on the Transportation of Dangerous Goods classifies the chemical in: UN تصنف لجنة خبراء الأمم المتحدة المعنية بنقل البضائع الخطرة هذه المادة الكيميائية كما يلي:
    The 2008 Domestic Violence Prevention Act classifies different forms of violence. UN ويصنف قانون حظر العنف المنزلي لعام 2008 مختلف أشكال العنف.
    The Penal Bill, is currently under debate by the Majlis and it classifies marital rape as an offence. UN ويصنف مشروع قانون العقوبات، الذي تجري مناقشته في مجلس الشعب، الاغتصاب في إطار الزواج كفعل إجرامي.
    The plan classifies cultural sites according to five different levels of protection. UN وتصنف خطة التقسيم تلك اﻷماكن الثقافية وفقا لخمسة مستويات مختلفة للحماية.
    It classifies jobs according to the type of explicit or implicit contract of employment between the job holder and the economic unit in which he or she is employed. UN وهو يصنّف المهن حسب النوع، إما الصريح أو الضمني، لعقد العمل المبرم بين حائز العمل والوحدة الاقتصادية التي يعمل لديها.
    Although it is impossible to say with certainty that none of the 926 persons categorized as civilians by PCHR were combatants, it must be borne in mind that Israel classifies policemen as fighters. UN وعلى الرغم من أنه يستحيل الجزم بعدم وجود مقاتلين بين الأشخاص الـ 926 المصنفين ضمن المدنيين، فلا بد من الأخذ في الاعتبار أن إسرائيل تصنِّف رجال الشرطة ضمن المقاتلين.
    The white paper on cyberization the MHLW released after the war classifies it with anorexia. Open Subtitles الورقة البيضاء عن الادمغة الالكترونية الصادرة بعد الحرب تصنفها بفقدان الرغبة
    classifies risk groups and provides the basis for determining safety risks involved in handling them. UN ويضع تصنيفا على أساس الفئات المعرضة للخطر، وهو أساس تحديد مقتضيات الأمن التي يجب مراعاتها في التعامل مع هذه الفئات.
    The Act, inter alia, classifies as an offence enforced disappearance, which is deemed to be a continuing offence as long as the fate or whereabouts of the victim remains unknown; it establishes the imprescriptibility of the offence and its punishment; and it stipulates that no one may invoke superior orders or exceptional circumstances to justify the commission of such an offence. UN وصُنِّفت في هذا القانون جرائمٌ من جملتها الاختفاء القسري الذي اعتُبر جريمة مستمرة طالما بقي مصير الشخص الضحية أو مكانه مجهولين؛ ونص القانون كذلك على عدم تقادم الجريمة والعقوبة عليها، كما نص على حظر تبرير ارتكاب هذه الجريمة بأوامر صادرة من جهات أعلى أو بتزامنها مع ظروف استثنائية.
    UNFPA classifies financial assets into the following categories: at fair value through surplus or deficit; loans and receivables; held to maturity; and available for sale. UN ويصنّف الصندوق الأصول المالية في الفئات التالية: الأصول المقيّمة بالقيمة العادلة بفائض أو عجز؛ والقروض والحسابات المستحقة القبض؛ والأصول المحتفظ بها حتى أجل استحقاقها؛ والأصول المالية المتاحة للبيع.
    National security code classifies them as top secret. Open Subtitles جهاز الأمن الوطني يصنفها على أنها سرية للغاية.
    A definition which classifies as external all debt issued under foreign law does not lead to misleading conclusions regarding the residency of the holders of a country's debt. UN وأي تعريف يصنِّف جميع الديون المطروحة وفقا للقانون الدولي على أنها ديون خارجية لا يؤدي إلى استنتاجات مضللة بالنسبة لأماكن إقامة الحائزين لدين بلد ما.
    Article 6 of the Act classifies as a misdemeanour any violent and reckless action against family members. UN وتصنِّف المادة 6 من القانون أي عمل عنيف أو متهوِّر ضد أفراد الأسرة بمثابة جنحة.
    The Video Recordings Act, 1989, regulates the home video sale and rental industry by preventing the commercial importation, sale and distribution of pornographic videos, and certifies and classifies videos. UN وينظم قانون تسجيلات الفيديو لعام 1989 صناعة بيع أشرطة الفيديو وتأجيرها داخليا، وذلك بمنع استيراد تسجيلات الفيديو الإباحية وبيعها وتوزيعها بغرض الكسب التجاري، كما يجيز تسجيلات الفيديو ويصنفها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more