"clean technology" - Translation from English to Arabic

    • التكنولوجيا النظيفة
        
    • تكنولوجيا نظيفة
        
    • التكنولوجيات النظيفة
        
    • والتكنولوجيا النظيفة
        
    • تكنولوجيات نظيفة
        
    • الطاقة النظيفة
        
    • الخاصة بالتكنولوجيا النظيفة
        
    • العالمي للتكنولوجيا النظيفة المشترك بين
        
    • للتكنولوجيات النظيفة
        
    A clean new deal was needed to promote clean technology and effective energy use. UN ويلزم عقد صفقة جديدة نظيفة لتشجيع التكنولوجيا النظيفة واستخدام الطاقة بكفاءة.
    clean technology development was crucial. UN ووصف تطوير التكنولوجيا النظيفة بأنه أمر حيوي.
    Climate investment funds: clean technology Fund and Strategic Climate Fund UN صناديق الاستثمار في مجال المناخ: صندوق التكنولوجيا النظيفة والصندوق الاستراتيجي للمناخ
    And clean technology can be a major driver of economic growth. UN ويمكن أن تشكل أي تكنولوجيا نظيفة محركا رئيسيا للنمو الاقتصادي.
    It also aims to promote clean technology processes and practices and the adoption of industries to lessen their impact on the environment. UN كما يتوخى تشجيع عمليات وممارسات التكنولوجيات النظيفة واعتماد الصناعات لها من أجل تقليل أثرها على البيئة.
    The project is shifting from an examination of clean technology innovation within Europe towards the study of its implications in various developing countries. UN وينتقل المشروع الآن من فحص ابتكارات التكنولوجيا النظيفة في أوروبا إلى دراسة آثارها في مختلف البلدان النامية.
    Increased regional capacity in the facilitation of trade, e-commerce, the development of small enterprises and the use of clean technology. UN وزيادة القدرات الإقليمية في تيسير التجارة والتجارة الإلكترونية وتنمية المشاريع الصغيرة، واستخدام التكنولوجيا النظيفة.
    What this means is that to a large extent, environmental performance is a function of the use of clean technology within an efficient environmental management framework. UN وهذا يعني أن الأداء البيئي يعتمد إلى حد كبير على استخدام التكنولوجيا النظيفة في إطار الإدارة البيئية الفعالة.
    The programmes foreseen covered environmental monitoring, staff training, the introduction of environmentally clean technology and waste management measures. UN وتشمل البرامج المتوخاة الرصد البيئي وتدريب الموظفين واستعمال التكنولوجيا النظيفة بيئيا، وتدابير تصريف النفايات.
    The international community should also explore the possibility of establishing a clean technology acquisition fund for that purpose. UN وينبغي أيضاً أن يستطلع المجتمع الدولي إمكانية إنشاء صندوق لشراء التكنولوجيا النظيفة لهذا الغرض.
    clean technology is a concept of relative environmental performance, which is subject to change over time. UN فمفهوم التكنولوجيا النظيفة هو مفهوم للأداء البيئي النسبي الذي يتعرض للتغيير بمرور الزمن.
    Qatar was particularly attentive to environmental needs and had enacted legislation to reduce carbon emissions and develop clean technology; it was well above the global parameters for biodiversity. UN وتهتم قطر بصورة خاصة بالاحتياجات البيئية وقد أصدرت تشريعات تقلل من الانبعاثات الكربونية ولتطوير التكنولوجيا النظيفة.
    Some large developing economies are rapidly emerging as leaders in clean technology patents in their own right. UN وتبرز بعض الاقتصادات النامية الكبيرة بسرعة في حد ذاتها، بوصفها من قادة براءات الاختراع في مجال التكنولوجيا النظيفة.
    South-South clean technology transfer has become increasingly important, despite the persistence of barriers. UN وازدادت باطراد أهمية نقل التكنولوجيا النظيفة بين بلدان الجنوب رغم استمرار وجود الحواجز.
    It should also bring clean technology, technical assistance, capacity, and public awareness to developing countries. UN كذلك يتعين على البرنامج أن يوفر التكنولوجيا النظيفة والمساعدة التكنولوجية والقدرات والوعي الجماهيري للبلدان النامية.
    B. Drivers of innovation in clean technology . 42 - 49 11 UN حوافز التجديد في مجال التكنولوجيا النظيفة
    Broadening the concept of technology transfer to encompass these issues would also enable the policy makers in government and industry to assess more accurately barriers to the diffusion of clean technology. D. Conclusions UN كما أن من شأن توسيع مفهوم نقل التكنولوجيا ليشمل هذه المسائل أن يمكن راسمي السياسات في الدوائر الحكومية والصناعية من تقييم العوائق التي تعترض انتشار التكنولوجيا النظيفة تقييما أكثر دقة.
    His Government would accordingly wish to seek additional resources from donors in connection with UNIDO’s policies for the transfer of environmentally clean technology under national and regional programmes. UN وقال إن حكومته ستسعى بالتالي للحصول على موارد إضافية من المانحين فيما يتصل بسياسات اليونيدو الرامية لنقل تكنولوجيا نظيفة بيئيا في إطار البرامج الوطنية واﻹقليمية.
    (ii) Increased number of finance institutions demonstrating a commitment of resources to clean technology investment as a result of UNEP support UN ' 2` زيادة عدد المؤسسات المالية التي تُثبت تخصيصها لموارد للاستثمار في التكنولوجيات النظيفة نتيجة للدعم المقدم من برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Increased international trade can be an adversary to environmental sustainability if the spread of industrial production across the world is not accompanied with effective access to energy-saving and clean technology. UN وقد تُضر الزيادة في التجارة الدولية بالاستدامة البيئية ما لم يترافق نشر الإنتاج الصناعي في العالم مع إتاحة الوصول الفعلي إلى التكنولوجيا المدخرة للطاقة والتكنولوجيا النظيفة.
    A. Supporting clean technology development . 52 - 53 40 UN ألف - دعم استحداث تكنولوجيات نظيفة
    (c) Increased level of national investment in clean technology projects UN (ج) زيادة مستوى الاستثمارات الوطنية في مشاريع الطاقة النظيفة
    3. Follow up the discussion on the outcome of the small seminar by: (1) conducting an analysis of options for going forward and (2) conducting a survey of users, particularly those current and potential network members, to determine their clean technology information needs and the most appropriate and accessible format for information delivery March 2007 UN متابعة المناقشة المتعلقة بنتائج الحلقة الدراسية الصغيرة بالطرق التالية: (1) إجراء تحليل لخيارات المضي قُدماً و(2) إجراء دراسة استقصائية للمستخدمين، ولا سيما أعضاء الشبكات الحالية والمحتملة، لتحديد احتياجاتهم من المعلومات الخاصة بالتكنولوجيا النظيفة وأنسب وأسهل صيغة لتقديم المعلومات
    VI. UNIDO-GEF global clean technology programme UN سادساً- البرنامج العالمي للتكنولوجيا النظيفة المشترك بين اليونيدو
    Global clean technology venture capital fund (a risk capital fund) UN صندوق عالمي لرؤوس الأموال المجازفة للتكنولوجيات النظيفة (صندوق رؤوس أموال المجازفة)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more