"clean-energy" - Translation from English to Arabic

    • الطاقة النظيفة
        
    • للطاقة النظيفة
        
    To avoid further problems of deforestation and land degradation, it was seeking international support for the development of clean-energy hydropower stations. UN وتفاديا لمزيد من المشاكل المتمثلة في إزالة الغابات وتدهور التربة، تلتمس الدعم الدولي لتطوير المحطات الهيدرولية لتوليد الطاقة النظيفة.
    The ultimate goal remains an effective, ambitious and comprehensive global agreement that sets the world on the path towards low-emissions development and helps to catalyse clean-energy growth in developing countries. UN وسيظل الهدف النهائي هو التوصل إلى اتفاق عالمي فعال وطموح وشامل يضع العالم على الطريق المؤدية إلى التنمية المنخفضة الانبعاثات ويحفز نمو الطاقة النظيفة في البلدان النامية.
    Bio-fuels can be much more than a clean-energy alternative. UN ويمكن للوقود الأحيائي أن يشكل أكثر من بديل من بدائل الطاقة النظيفة.
    It could be a transitional fuel on the road towards a clean-energy economy. UN فهو قد يشكل وقوداً انتقالياً في المسيرة نحو اقتصاد قائم على الطاقة النظيفة.
    Iceland will also continue to work on alternative energy resources, particularly the possibilities of hydrogen as a clean-energy provider. UN كما ستعمل آيسلندا جاهدة على إيجاد مصادر بديلة للطاقة، وبالذات إمكانيات استخدام الهيدروجين باعتباره منتجا للطاقة النظيفة.
    It's a self-sustaining, magnetically shielded clean-energy device. Open Subtitles انها مكتفية ذاتيا، محمية مغناطيسيا جهاز الطاقة النظيفة.
    Cancel whatyou have to, but I wanna give that speech, announce the new clean-energy proposal. Open Subtitles الغى ما يجب الغائه ولنى ارغب في خطاب اعلان الطاقة النظيفة الجديدة
    The impacts of climate change are ever more apparent, and we are still moving too slowly in making the much-needed transition to a low-carbon, clean-energy path of development. UN وباتت آثار تغير المناخ واضحة أكثر من أي وقت مضى، وما برحنا نتحرك ببطء شديد نحو تحقيق تحول تمس الحاجة إليه إلى مسار للتنمية منخفض الكربون يعتمد على الطاقة النظيفة.
    Clean Start combines stronger clean-energy value chains with financing from microfinance institutions with proven experience in reaching low-income populations and micro-enterprises. UN وتجمع بداية تشغيل الطاقة النظيفة بين سلاسل قيم طاقة نظيفة أقوى مع تمويل من مؤسسات التمويل البالغ الصغر، لديها خبرة مثبته بالوصول إلى السكان ذوي الدخل المنخفض والمحال التجارية الصغيرة.
    The UNEP Rural Energy Enterprise Development Programme supports the development of clean-energy enterprises in selected African countries, in North-East Brazil and in China's Yunnan Province. UN ويقوم برنامج التنمية لمشاريع الطاقة الريفية، التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بدعم إقامة مشاريع الطاقة النظيفة في بلدان أفريقية مختارة، وفي شمال شرق البرازيل، وفي مقاطعة يونان في الصين.
    In the wake of Israel's signing of the Kyoto Protocol, a number of complementary draft provisions had been issued in 2004 to improve the clean-energy market and the use of photovoltaic cells in particular. UN وبعد توقيع إسرائيل على بروتوكول كيوتو، صدر في عام 2004 عدد من مشاريع الأحكام التكميلية لتحسين سوق الطاقة النظيفة واستخدام خلايات تعمل بالطاقة الكهربائية الضوئية بصفة خاصة.
    From these positive developments, one might conclude that the world is on the cusp of a clean-energy revolution. In fact, major challenges remain. News-Commentary يتضح من هذه التطورات الايجابيه ان العالم اليوم قد وصل الى نقطة تحول في ثورة الطاقة النظيفة وفي الواقع ما تزال هناك تحديات رئيسه.
    Take our clean-energy project. Open Subtitles كمشروعنا لإنتاج الطاقة النظيفة.
    ClimateWorks also pledged up to $1 million to support the development of effective clean-energy policies by offering no-cost consulting services to Governments worldwide through the Clean Energy Solutions Centre. UN وتعهدت مؤسسة الأنشطة المتعلقة بالمناخ بتقديم مبلغ يصل إلى مليون دولار لدعم عملية وضع سياسات فعالة للطاقة النظيفة تتجلى بتوفير خدمات استشارية بدون تكلفة إلى الحكومات في جميع أنحاء العالم عن طريق مركز حلول الطاقة النظيفة.
    Many countries would also have the option of promoting employment in environment-protection activities such as land management, forest conservation, water management, clean-energy production and use; retrofitting of buildings; and recycling and waste-reduction systems. UN وسيتاح للعديد من البلدان أيضا خيار تعزيز العمالة في الأنشطة المتصلة بحماية البيئة، من قبيل إدارة الأراضي، وحفظ الغابات، وإدارة المياه، وإنتاج الطاقة النظيفة واستخدامها؛ وتجديد المباني؛ ونظم إعادة التدوير وتقليل النفايات.
    Solar and wind power can deliver that already, but not necessarily when and where needed. We need storage breakthroughs for these intermittent clean-energy sources. News-Commentary إن الكهرباء التي يتم إنتاجها من دون إطلاق أي انبعاثات كربونية في متناول اليد. فالبدائل مثل الطاقة الشمسية وطاقة الرياح قادرة على تسليم هذا بالفعل، ولكن ليس بالضرورة متى وحيث تكون مطلوبة. فنحن في احتياج إلى ابتكارات متطورة لتخزين مصادر الطاقة النظيفة المتقطعة هذه.
    Accelerating the clean-energy Revolution News-Commentary تسريع ثورة الطاقة النظيفة
    A clean-energy bill that would have cost Verteron billions. Open Subtitles بشأن مشروع الطاقة النظيفة و الّذي كان سيكلّف (فيرتيرون) المليارات
    The in-country work focuses on: building capacities and improving access to seed capital financing and enterprise development support for clean-energy small and medium-sized enterprises; helping domestic banks to set up consumer loan and micro-credit programmes for small-scale energy technologies; and supporting the development and deployment of new risk management tools. UN ويركز العمل القطري الداخلي على: بناء القدرات وتحسين فرص الحصول على رأس المال اللازم لبدء التشغيل ودعم تنمية المشاريع لمنشآت الطاقة النظيفة من الحجم الصغير والمتوسط؛ ومساعدة المصارف المحلية على وضع برامج لمنح القروض الاستهلاكية والائتمان المتناهي الصغر لتكنولوجيات الطاقة الصغيرة النطاق؛ ودعم تطوير ونشر أدوات جديدة لإدارة المخاطر.
    They envisioned a host of new initiatives, including issuing so-called green bonds and shifting assets to clean-energy portfolios. In a particularly important move, the insurance industry, representing $30 trillion in assets and investments, committed to creating a Climate Risk Investment Framework for industry-wide adoption by the end of the year. News-Commentary وتدرس هذه المؤسسات مجموعة من المبادرات الجديدة، بما في ذلك إصدار ما يسمى السندات الخضراء وتحويل الأصول إلى مشاريع الطاقة النظيفة. وفي خطوة مهمة بشكل خاص، التزمت صناعة التأمين، التي تمثل 30 تريليون دولار من الأصول والاستثمارات، بإنشاء إطار للاستثمار في الحد من مخاطر الاستثمار تتبناه الصناعة بالكامل بحلول نهاية هذا العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more