"cleaner energy" - Translation from English to Arabic

    • الطاقة النظيفة
        
    • الطاقة الأنظف
        
    • طاقة أنظف
        
    • الطاقة الأقل تلويثاً
        
    • طاقة أكثر نظافة
        
    • الأنظف للطاقة
        
    • أنظف في مجال الطاقة
        
    • طاقة نظيفة
        
    • للطاقة النظيفة
        
    • الطاقة باستخدام تكنولوجيات أنظف
        
    Some large-scale projects may provide opportunities for synergies, especially in the area of conversion to cleaner energy production. UN يمكن لبعض المشاريع الكبرى أن تتيح فرصة للتآزر، خاصة في مجال التحوُّل إلى إنتاج الطاقة النظيفة.
    Advanced and cleaner energy technologies UN التكنولوجيات المتقدمة وتكنولوجيات الطاقة النظيفة
    Extending access to affordable, cleaner energy is thus integral to the process of social and economic development. UN وبالتالي يعتبر توسيع الفرص للحصول على الطاقة الأنظف عنصرا أساسيا في عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    UNEP efforts helped in mobilizing $175 million in financing for cleaner energy technologies. UN وساعدت جهود برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تعبئة 175 مليون دولار لتمويل تكنولوجيات الطاقة الأنظف.
    Choices for producing, distributing and consuming cleaner energy UN خيارات لإنتاج طاقة أنظف وتوزيعها واستهلاكها
    They also suggested that existing incentives should be scaled up in order to ensure that the necessary global shift to cleaner energy systems takes place. UN كما أشاروا إلى أنه ينبغي زيادة الحوافز القائمة لضمان تحقيق التحول العالمي اللازم نحو نُظم طاقة أنظف.
    " Proposal by Canada for a decision on modalities for the accounting of assigned amounts under Article 7, paragraph 4, of the Kyoto Protocol in relation to cleaner energy exports " 4 UN (ب) " اقتراح مقدم من كندا لاتخاذ قرار بشأن طرائق حساب الكميات المخصصة بموجب الفقرة 4 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو فيما يتعلق بصادرات الطاقة الأقل تلويثاً " ؛
    Thus, cleaner energy to power the world economy is the way forward. UN لذا، أصبحت الطاقة النظيفة لتشغيل محرك الاقتصاد العالمي الطريق المفضل للمضي قدما.
    46. International and regional initiatives can contribute to accelerating the deployment and lowering the cost of cleaner energy technologies. UN 46 - ويُمكن للمبادرات الدولية والإقليمية أن تسهم في إسراع وتيرة نشر تكنولوجيات الطاقة النظيفة وتخفيض تكلفتها.
    Secondly, we can reduce greenhouse gas emissions by using cleaner energy sources. UN وثانيا، بمستطاعنا أن نحد من انبعاثات غازات الدفيئة وذلك باستخدام مصادر الطاقة النظيفة.
    E. Demonstrating new approaches to the financing of cleaner energy UN هاء - عرض نهج جديدة إزاء تمويل الطاقة النظيفة
    As such, these countries would have to pay attention to evolving concerns over the emission of greenhouse gas and associated climate change, and to the need for substituting cleaner energy for fossil fuels. UN وعليه، سيتعين على هذه البلدان الاهتمام بالشواغل الناشئة بشأن انبعاثات غازات الدفيئة وما يرتبط بها من تغير للمناخ، وبالحاجة إلى استخدام الطاقة النظيفة بدلاً من الوقود الأحفوري.
    UNEP efforts helped in mobilizing $175 million in financing for cleaner energy technologies. UN وساعدت جهود البرنامج على حشد التمويل حتى تجَمّع 175 مليون دولار للإنفاق على تكنولوجيات الطاقة الأنظف.
    Promote the penetration of improved wood fuel stoves and cleaner energy resources for cooking and heating. UN تشجيع زيادة استخدام مدافئ الحطب المحسّنة ومصادر الطاقة الأنظف للطبخ والتدفئة.
    Taxes and subsidies need to be used in a way that promotes the necessary shifts towards cleaner energy use. UN ويتعين استخدام الضرائب والإعانات بطريقة تعزز التحول الضروري نحو استخدام الطاقة الأنظف.
    144. The transition to cleaner energy technologies that are affordable remains essential. UN 144 - ويظل التَحوُّل لتكنولوجيات الطاقة الأنظف بتكلفة معقولة أمرا ضروريا.
    Moreover, it emphasized, inter alia, the need to disseminate innovative cleaner energy technologies in order to address climate change. UN وشدد علاوة على ذلك، في جملة أمور، على ضرورة نشر تكنولوجيات مبتكرة من أجل كفالة طاقة أنظف بغية التصدي لتغير المناخ.
    (ii) Increased volume of financial support by financial institutions for cleaner energy investments as a result of UNEP efforts UN ' 2` ازدياد حجم الدعم المالي الوارد من المؤسسات المالية من أجل إجراء استثمارات في طاقة أنظف كنتيجة لجهود البرنامج
    There is a need to develop powerful incentives to produce cleaner energy, for example, by shifting the burden of carbon and GHG emissions or by imposing a price by means of a cap or a tax. UN 84- وهناك حاجة إلى وضع حوافز قوية لإنتاج طاقة أنظف بوسائل منها على سبيل المثال نقل عبء انبعاثات الكربون وغازات الدفيئة أو عن طريق فرض أسعار بواسطة تحديد سقف معين أو ضريبة.
    The representative of Canada noted that sub-item 8 (c) of the provisional agenda concerning cleaner energy exports, having been held in abeyance for this conference, will be placed on the provisional agenda for the Conference at its ninth session. UN ولاحظ ممثل كندا أن البند الفرعي 8(ج) من جدول الأعمال المؤقت المتعلق بصادرات الطاقة الأقل تلويثاً والذي تُرك معلقاً بالنسبة لهذا المؤتمر سوف يُدرج في جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر في الدورة التاسعة.
    These initiatives have brought social and environmental benefits to rural areas and have effectively contributed to environmental sustainability by steering us onto a cleaner energy path, ending deforestation, encouraging afforestation and preserving biodiversity. UN وتعود هذه المبادرات بفوائد بيئية على المناطق الريفية وتسهم إسهاما فعالا في الاستدامة البيئية بتوجيهنا إلى مسار طاقة أكثر نظافة والقضاء على إزالة الغابات والتشجيع على التشجير وحفظ التنوع البيولوجي.
    Several speakers recommended using official development assistance in more creative ways to bring about greater investment and engagement by the private sector in the development of cleaner energy infrastructure, including involving technologies transferred between countries with developing economies. UN وأوصى متحدثون عدة باستخدام المساعدة الإنمائية الرسمية بطرق أكثر إبداعاً لزيادة الاستثمار والمشاركة من القطاع الخاص في مجال تطوير البنى التحتية الأنظف للطاقة بما في ذلك إشراك التكنولوجيات التي تُنقل بين البلدان ذات الاقتصادات النامية.
    Efforts by the developed countries to develop and transfer cleaner energy technologies will be crucial to addressing climate change. Notes UN ولا غنى في التصدي لتغير المناخ عن جهود البلدان المتقدمة من أجل استحداث ونقل تكنولوجيات أنظف في مجال الطاقة.
    Natural gas is seen as having a vital role to play in generating cleaner energy because natural gas power plants are more efficient and pollute less than coal-fired plants. UN ويُنظر إلى الغاز الطبيعي كمصدر يؤدي دوراً حيوياً في توليد طاقة نظيفة نظراً لأن محطات توليد الطاقة التي تعمل بالغاز الطبيعي تتسم بكفاءة أعلى وتسبب تلوثاً أقل مقارنة بالمحطات التي تستخدم الفحم الحجري.
    Hydrogen fuel cells and gas-fuelled microturbines have the potential to become economically viable cleaner energy alternatives. UN وخلايا الوقود الهيدروجيني والمحركات الصغيرة التي تدار بالغاز قد تصبح بدائل سليمة اقتصاديا للطاقة النظيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more