"cleaner technologies" - Translation from English to Arabic

    • التكنولوجيات الأنظف
        
    • تكنولوجيات أنظف
        
    • التكنولوجيات النظيفة
        
    • التكنولوجيا النظيفة
        
    • تكنولوجيات أكثر نظافة
        
    • التكنولوجيا الأنظف
        
    • التكنولوجيات اﻷقل تلويثا
        
    • التكنولوجيات اﻷكثر نظافة
        
    • تكنولوجيات الطاقة الأنظف
        
    • ولتكنولوجيات أنظف
        
    • للتكنولوجيات الأقل تلويثا
        
    • للتكنولوجيات الأنظف
        
    • والتكنولوجيات الأنظف
        
    • مجال التكنولوجيات اﻷنظف
        
    • تكنولوجيا الإنتاج الأنظف
        
    :: To introduce cleaner technologies for gold extraction and to train the miners in their application; UN ● إدخال التكنولوجيات الأنظف في مجال استخراج الذهب وتدريب العاملين في التعدين على تطبيقها؛
    In this context, efforts could be made to explore how policy on these two areas can promote the diffusion and transfer of cleaner technologies. UN وفي هذا السياق، يمكن بذل جهود لاستكشاف كيف يمكن للسياسات في هذين المجالين أن تشجع تعميم ونقل التكنولوجيات الأنظف.
    Barriers to the adoption of cleaner technologies in the transport sector are hard to overcome. UN ومن الصعب التغلب على الحواجز التي تعرقل تطبيق تكنولوجيات أنظف في قطاع النقل.
    Economic incentives will be required to accelerate a transition to cleaner technologies. UN وستلزم حوافز اقتصادية لتعجيل التحول إلى تكنولوجيات أنظف.
    Some Parties noted that revenue recycling was a useful tool, e.g. for reducing labour costs and promoting cleaner technologies. UN وأشارت بعض الأطراف إلى فائدة تدوير العوائد، وعلى سبيل المثال، الحد من تكاليف العمل وتعزيز التكنولوجيات النظيفة.
    The project will also lead to the identification and development of business plans, which will serve as a basis for the future transfer of cleaner technologies. UN وسيؤدي المشروع أيضا إلى تحديد خطط أعمال مستهدفة وتطويرها، وستعمل هذه الخطط كأساس لنقل التكنولوجيا النظيفة في المستقبل.
    They must also have access to cleaner technologies that will enable them to develop without aggravating climate change. UN وينبغي أن تحصل أيضا على تكنولوجيات أكثر نظافة تمكنها من التطور دون زيادة خطورة تغير المناخ.
    The active promotion of the transfer and use of cleaner technologies UN التشجيع الفعال لنقل واستخدام التكنولوجيات الأنظف
    The project is primarily designed to promote cleaner technologies in order to minimize the generation of hazardous wastes. UN صُمِّم المشروع أولاً لتطوير التكنولوجيات الأنظف لتدنية توليد النفايات الخطرة.
    Some referred to the difficulties in defining cleaner technologies and classifying them in the HS. UN ويشير البعض إلى الصعوبات في تعريف التكنولوجيات الأنظف وتصنيفها في نظام التصنيف.
    For example, there was still widespread use of fuel wood in some developing countries, and there was a perception that cleaner technologies were more expensive and out of reach. UN فمثلاً، لا يزال هناك استعمال على نطاق واسع لخشب الوقود في بعض البلدان النامية، كما لا يزال هناك تصوُّر أن التكنولوجيات الأنظف تكلفتها أعلى وبعيدة المنال.
    The active promotion of the transfer and use of cleaner technologies UN التشجيع الفعال لنقل واستخدام التكنولوجيات الأنظف
    Similarly, cleaner technologies may not be readily available domestically or installing them may require scrapping existing facilities. UN وكذلك، قد لا تتوفر التكنولوجيات الأنظف بسرعة محلياً، أو ربما يتطلب تركيبها التخلص من المرافق الموجودة.
    To promote technological development actively, some countries have started to develop national technology strategies, including a consideration of cleaner technologies. UN ولتعزيز التطوير التكنولوجي، شرع بعض البلدان في وضع استراتيجيات تكنولوجية وطنية تشمل النظر في اعتماد تكنولوجيات أنظف.
    The future lies with those countries that excel in energy conservation and the use of cleaner technologies. UN والمستقبل يرتهن بتلك البلدان المتفوقة في المحافظة على الطاقة واستخدام تكنولوجيات أنظف.
    Because energy supplies based on fossil fuels would continue to play a dominant role, efforts were needed to develop cleaner technologies and more effective exploration methods with respect to such fuels. UN ولأن إمدادات الطاقة القائمة على أنواع الوقود الأحفوري ستظل تؤدي دوراً مسيطراً، يلزم بذل جهود لتطوير تكنولوجيات أنظف وأساليب استكشاف أكثر فعالية فيما يتعلق بهذه الأنواع من الوقود.
    Programmes to support the adoption of cleaner technologies and improved labour practices in small and medium-scale enterprises can be a win-win proposition if they facilitate access to global markets. UN ويمكن أن تكون برامج دعم اعتماد تكنولوجيات أنظف وتحسين ممارسات العمل في المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم أمراً مربحا للجميع إن يُسرت إمكانية الوصول إلى الأسواق العالمية.
    Governments must support technical programmes that ensure capacity-building in cleaner technologies and environmentally sound practices. UN وينبغي على الحكومات أن تدعم البرامج التقنية التي تكفل بناء القدرات في مجال التكنولوجيات النظيفة والممارسات السليمة بيئيا.
    The initiative includes assistance to countries and regions to develop and implement up-to-date transport information collection, compiling and analytical methodologies, encouragement of private/public partnerships to promote the transfer of cleaner technologies, and assistance to developing countries in promoting transport projects to meet sustainable development goals. UN وتشمل المبادرة تقديم المساعدة إلى البلدان والمناطق لوضع وتنفيذ منهجيات لجمع وتصنيف وتحليل أحدث معلومات النقل وتشجيع الشراكات بين القطاعين الخاص والعام لتشجيع نقل التكنولوجيات النظيفة إلى البلدان النامية وتقديم المساعدة إليها في تعزيز مشاريع النقل لتلبية أهداف التنمية المستدامة.
    The project, in cooperation with government agencies and other relevant actors, will test and use these tools to produce policy recommendations to promote the transfer of cleaner technologies. UN وسيختبر المشروع، بالتعاون مع الوكالات الحكومية والعناصر الأخرى ذات الصلة، هذه الأدوات لإصدار توصيات تتعلق بالسياسات لتشجيع نقل التكنولوجيا النظيفة.
    Finally, it examines the factors that govern the development and diffusion of cleaner technologies and the potential for, and obstacles to, the transfer of these technologies to the newly industrializing countries. UN وأخيرا تبحث العوامل التي تحكم تنمية ونشر تكنولوجيات أكثر نظافة وإمكانية نقلها إلى البلدان الحديثة العهد بالتصنيع والعقبات التي تحول دون ذلك.
    9. Successful environmental policies supporting the transfer of cleaner technologies have generally been based on flexible approaches that include economic incentives and technical assistance to enterprises, as well as regulatory measures. UN 9 - والسياسات البيئية الناجحة التي تدعم نقل التكنولوجيا الأنظف تستند عامة إلى اعتماد نُهج مرنة تتضمن تقديم حوافز اقتصادية ومساعدة فنية إلى الشركات، وإلى اتخاذ تدابير تنظيمية.
    Therefore, the Cleaner Production Programme has embarked on a strategy of information exchange to create awareness of the need for cleaner production and, thereby, increase the demand for cleaner technologies. UN وبالتالي فقد شرع برنامج الانتاج اﻷقل تلويثا في اتباع استراتيجية لتبادل المعلومات بغية ايجاد الوعي بالحاجة الى إنتاج أنظف، ومن ثم زيادة الطلب على التكنولوجيات اﻷقل تلويثا.
    11. The recent development of cleaner technologies in the mining industry demonstrates a shift away from end-of-pipe pollution control technologies to an attempt to reduce or even eliminate waste through re-engineering of the production process itself. UN ١١ - إن التطور اﻷخير في التكنولوجيات اﻷكثر نظافة بصناعة التعدين يثبت أن هناك تحولا عن تكنولوجيات مكافحة التلوث عند المصب إلى محاولة تقليل، بل وإزالة، النفايات من خلال إعادة هندسة عملية اﻹنتاج ذاتها.
    The importance of small- and medium-sized enterprises was noted, as a source of employment but also as presenting difficulties for introducing cleaner technologies. UN وقد لوحظت أهمية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، باعتبارها مصدرا لفرص العمل، وإن كانت تشكل أيضا صعوبات فيما يتعلق بإدخال تكنولوجيات الطاقة الأنظف.
    2. Notes the efforts of the United Nations system to work towards ensuring energy access for all and to protect the environment through the sustainable use of traditional energy resources, cleaner technologies and newer energy sources; UN 2 - تلاحظ جهود منظومة الأمم المتحدة للعمل على ضمان حصول الجميع على الطاقة ولحماية البيئة عن طريق الاستخدام المستدام لموارد الطاقة التقليدية ولتكنولوجيات أنظف ومصادر أجدد للطاقة()؛
    27. Effective transfer of cleaner technologies requires improvements in the matching of donor interests and conditions with the needs of developing countries. UN 27 - ويحتاج النقل الفعال للتكنولوجيات الأنظف إلى إدخال تحسينات في طرق المواءمة بين مصالح وشروط البلدان المانحة مع احتياجات البلدان النامية.
    Business partnerships to support energy efficiency and cleaner technologies should also be promoted. UN وينبغي كذلك تشجيع المشاركات في الأعمال التجارية لدعم الكفاءة في استخدام الطاقة والتكنولوجيات الأنظف.
    ∙ UNDP studying UNIDO cleaner technologies capacities for incorporation into country programmes on case-by-case basis UN قيام اليونديب بدراسة قدرات اليونيدو في مجال التكنولوجيات اﻷنظف ، من أجل ادراج تلك القدرات في البرامج القطرية تبعا للحالة
    In addition, several projects focusing on the transfer of cleaner technologies and on eco-design have been initiated in the recent past, and the number is expected to grow over the next few years. UN وفضلا عن ذلك فقد بدء مؤخرا العديد من المشاريع التي تركز على نقل تكنولوجيا الإنتاج الأنظف والتصميم الإيكولوجي، ويتوقع أن يزداد العدد خلال السنوات القليلة القادمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more