"cleansed" - Translation from English to Arabic

    • تطهير
        
    • للتطهير
        
    • تطهيره
        
    • تتطهر
        
    • تطهيرهم
        
    • انقياء
        
    • تطهر
        
    • طاهرة
        
    • طهرت
        
    • بتطهير
        
    • التطهير اﻹثني
        
    • تتطهرت
        
    • مطهراً
        
    • بتنقية
        
    • تطهرت
        
    Most of the non-Serbs have been ethnically cleansed, and now live in Croatia as displaced persons. UN وجرى تطهير عرقي لمعظم السكان غير الصرب، الذين يعيشون اﻵن في كرواتيا كمشردين.
    They are not supposed to enter the houses of non-artisans, and if a Gurage Fuga should do so, the homestead must be ritually cleansed. UN ويُفترض ألا يدخلوا مساكن الحرفيين، وإذا دخل واحد من الفوغا الغوراج مسكناً منها وجب تطهير هذا المسكن بحسب الطقوس.
    Nineteen people were killed, 500 were injured, and more than 5,000 Kosovo Serbs were ethnically cleansed from their homes. UN وقتل 19 شخصا وجرح 500 وتعرض أكثر من 000 5 من صرب كوسوفو للتطهير العرقي من ديارهم.
    Oh, great Mother of Ones mustard-faced saviour there is still a five hiding among us that has not been cleansed. Open Subtitles أم أصحاب النقطة العظيمة المنقذة ملطخة الوجه بالخردل لا يزال هناك أحد أصحاب الـ 5 نقاط يختبئ بيننا و لم يتم تطهيره
    The Prophet commanded, every five years the town has to be cleansed of all its sins. Open Subtitles النبي أمر بأنه كل خمس سنوات على المدينة أن تتطهر من جميع آثامها
    Of the 427 communities formerly inhabited by Serbs, 311 had been ethnically cleansed. UN ومن أصل البلديات البالغ عددها 427 بلدية التي كان يقطنها الصرب سابقا، جرى تطهير 311 منها تطهيرا عرقيا.
    Of the 437 communities formerly inhabited by Serbs, 312 had been ethnically cleansed. UN ومن أصل الـ 437 مجتمعا محليا التي كان يسكنها الصرب في السابق تم تطهير 312 منها تطهيرا عرقيا.
    Entire neighbourhoods have effectively been cleansed of Muslim communities. UN ومن ثم، تم فعليا تطهير أحياء بأسرها من طائفتها المسلمة.
    It's limited to a number of high-ranking members, fanatics who believe the city needs to be cleansed. Open Subtitles المتطرفون الذين يعتقدون أن المدينة تحتاج إلى تطهير
    That's why sometimes a novice's gift has to be cleansed. Open Subtitles لهذا في بعض الأحيان يتوجب تطهير عطيّة المُبتدئ
    In the same region, over 225,000 Bosniaks have been ethnically cleansed by the Bosnian Serbs. UN وفي المنطقة نفسها، تعرض ٠٠٠ ٢٢٥ من البوسنيين للتطهير العرقي على أيدي صرب البوسنة.
    According to Red Cross officials, the latest campaign has resulted in 800 Bosniacs, mostly women, children and the elderly, being cleansed while countless younger individuals were imprisoned in the camps. UN ووفقا لما ذكره مسؤولو الصليب اﻷحمر أسفرت آخر حملة للتطهير اﻹثني عن طرد ٨٠٠ بوسني معظمهم من النساء واﻷطفال والمتقدمين في السن، في حين تم اعتقال أعداد لا تحصى من الشبان في المعسكرات.
    So, then the evil Egyptian scum was finally cleansed by the blood of the Passover goat. Open Subtitles اذن ,الحثالة المصري الشرير تم تطهيره بدم ماعز الفصح يا صديقي
    When he returns, he will be cleansed, as will you. Open Subtitles عندما يعود سيتم تطهيره وكذلك أنتِ
    If it were possible to be cleansed, it'd be in there, but there's no spell. Open Subtitles إذا كان هذا ممكناً أن تتطهر ، فهذا سيكون هنا ، لكن لا يوجد أية تعويذة
    Once the non-Serb population in these areas was killed or terrorized into fleeing, the ethnic Serb evacuees would be returned to retake their property as well as that of the non-Serb residents who had been ethnically cleansed. UN وبعد قتل السكان من غير الصرب في هذه المناطق، أو إرهابهم حتى يهربوا منها، يعاد الصرب الذي كان قد تم إجلاؤهم كي يستعيدوا ممتلكاتهم وكذلك ممتلكات السكان غير الصرب الذين تم تطهيرهم عرقيا.
    As you are cleansed, so all israel shall be cleansed. Open Subtitles اطهركم الان، كما يجب ان يكون جميع الاسرائيليين انقياء
    Look, the cleansed that Fancy recruited helped me build this model. Open Subtitles نظرة، تطهر أن يتوهم تجنيد ساعدني في بناء هذا النموذج.
    We want you the be cleansed of that foul corruption Open Subtitles نحن نريدك أن تكونِ طاهرة من ذلك الفساد الخبيث
    A series of larger cities were completely ethnically cleansed in only a matter of days, notwithstanding the presence of KFOR. UN وقد طهرت عرقيا تماما سلسلة من المدن اﻷكبر حجما خلال بضعة أيام ليس إلا رغم وجود قوة كفور.
    In fact, Serb and Montenegrin forces had ethnically cleansed the Bosnian Croat population in 1991, making that population the first victims of that atrocious practice. UN وفي الواقع، قامت قوات صربيا والجبل اﻷسود بتطهير كروات البوسنة إثنيا في عام ١٩٩١، وجعلت من هؤلاء السكان أول ضحية لتلك الممارسة البشعة.
    If the Serbian forces were to break through these lines, the civilian population of Bihac would be exposed to the same massacres and atrocities that towns ethnically cleansed by Serb forces had suffered. UN وإذا ما تمكنت القوات الصربية من اقتحام هذه الخطوط، فإن سكان بيهاك المدنيين سيتعرضون لنفس المذابح والجرائم التي عانت منها المدن التي أعملت فيها القوات الصربية التطهير اﻹثني.
    As you are cleansed, so all Israel shall be cleansed. Open Subtitles كما تتطهرت يجب أن يتطهر كل بني إسرائيل
    It was the time of miracles, and Jesus put forth his hand and cleansed those who were vexed with unclean spirits. Open Subtitles أنه وقت المعجزات فقد بسط يسوع يده مطهراً أولئك الذين كانوا مصابين بأرواح نجسة
    12. In 2011, UNHCR cleansed its accounting records in preparation for the implementation of IPSAS. UN 12 - في عام 2011، قامت المفوضية بتنقية سجلاتها المحاسبية تحضيرا لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    I've been cleansed in fire, now I must be baptized in ice. Open Subtitles ،لقد تطهرت في النار .الآن علي أن أتعمد في الثلج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more