"clear all" - Translation from English to Arabic

    • تطهير جميع
        
    • وتسوية جميع
        
    • تسوية جميع
        
    • إزالة جميع
        
    • مسح كل
        
    • بإزالة جميع
        
    • تسدد أيضا كل
        
    • تسدد جميع
        
    • بتسوية جميع
        
    • لتطهير جميع
        
    • وتصفية جميع
        
    Yemen indicated that its prospective goal is to clear all areas by 2011 or 2012, if it has enough resources. UN وأفاد اليمن بأن هدفه المنظور هو تطهير جميع المناطق بحلول عام 2011 أو 2012، إذا توفرت لديه موارد كافية.
    Yemen indicated that its prospective goal is to clear all areas by 2011 or 2012, if it has enough resources. UN وأفاد اليمن بأن هدفه المنظور هو تطهير جميع المناطق بحلول عام 2011 أو 2012، إذا توفرت لديه موارد كافية.
    I appeal to Member States to pay their assessments promptly and in full and to clear all remaining arrears. UN وإنني أناشد الدول الأعضاء تسديد اشتراكاتها المقررة فورا وبالكامل، وتسوية جميع المتأخرات المتبقية.
    I appeal to all Member States to pay their assessments promptly and in full and to clear all remaining arrears. UN وإني أناشد جميع الدول اﻷعضاء أن تقوم بتسديد أنصبتها المقررة بسرعة وبالكامل وتسوية جميع المتأخرات المتبقية.
    UNOPS agreed with the reiterated BOA recommendation to reconcile and clear all suspense accounts in a timely manner. UN وافق المكتب على توصية المجلس المكررة بشأن تسوية جميع الحسابات المعلقة وتصفيتها في الوقت المناسب.
    The work in Turkey to clear all emplaced anti-personnel landmines is planned for completion by 2014, in line with our commitments deriving from the Convention. UN ومن المخطط إنجاز عمليات إزالة جميع الألغام الأرضية المضادة للأفراد من تركيا بحلول عام 2014، تمشيا مع التزاماتنا النابعة من الاتفاقية.
    I have a lead, something that could clear all of this up, but I need your help. Open Subtitles لدي الرصاص، الأمر الذي يمكن مسح كل هذا حتى، ولكن أنا بحاجة لمساعدتكم.
    :: clear all identified contaminated main and non-main roads UN :: تطهير جميع الطرق الرئيسية وغير الرئيسية المحددة من الألغام
    “(c) To clear all minefields and booby-trapped areas inside the buffer zone without further delay, as requested by the Force; UN " )ج( تطهير جميع حقول اﻷلغام ومناطق الشراك الخداعية داخل المنطقة العازلة دون مزيد من اﻹبطاء، على نحو ما طلبت القوة؛
    “(a) To clear all minefields and booby-trapped areas inside the buffer zone without further delay, as requested by the Force; UN " )أ( تطهير جميع حقول اﻷلغام ومناطق الشراك الخداعية داخل المنطقة العازلة دون مزيد من التأخير على نحو ما طلبت القوة؛
    I appeal to all Member States to pay their assessments promptly and in full and to clear all remaining arrears. UN وإني أناشد جميع الدول اﻷعضاء أن تقوم بتسديد أنصبتها المقررة بسرعة وبالكامل وتسوية جميع المتأخرات المتبقية.
    Continue to follow up and clear all long-outstanding staff debts UN متابعة وتسوية جميع الديون المستحقة على الموظفين منذ فترة طويلة.
    I appeal to all Member States to pay their assessments promptly and in full and to clear all remaining arrears. UN وأُناشد جميع الدول الأعضاء تسديد اشتراكاتها فورا وبالكامل، وتسوية جميع المتأخرات المتبقية.
    clear all legacy balances UN 6 تسوية جميع الأرصدة القديمة 59 2008-2009 X
    UNCDF informed the Board that it was working closely with UNDP to clear all historical balances included in the general ledger and that most of the balance related to staff benefits and entitlements that were administered by UNDP pre-Atlas. UN وأبلغ صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية المجلس أنه يعمل بشكل وثيق مع البرنامج الإنمائي على تسوية جميع الأرصدة السابقة المُدرجة في دفتر الأستاذ العام وأن أغلب الرصيد متعلق بمزايا الموظفين واستحقاقاتهم التي قدمها البرنامج الإنمائي قبل استحداث نظام أطلس.
    34. UN-Habitat agreed with the Board's recommendation that it (a) follow up with the United Nations agencies for timely submission of the inter-organizational vouchers; and (b) clear all the outstanding unliquidated obligations after the end of the period in which they were created. UN ٣٤ - ووافق موئل الأمم المتحدة على توصية المجلس بأن يقوم بما يلي: (أ) المتابعة مع وكالات الأمم المتحدة كي تقدم القسائم المشتركة بين المنظمات في حينها؛ و (ب) تسوية جميع الالتزامات غير المصفاة بعد نهاية الفترة التي أنشئت فيها.
    As for demining, since the Nairobi Summit, Suriname has indicated that it has fulfilled its obligations under article 5 of the Convention to clear all the antipersonnel mines in mined areas under its jurisdiction or control. UN وفيما يرجع إلى إزالة الألغام، فمنذ قمة نيروبي، أشارت سورينام إلى أنها أوفت بالتزاماتها بموجب المادة 5 من الاتفاقية بخصوص إزالة جميع الألغام المضادة للأفراد من المناطق الملغمة التي تقع ضمن ولايتها أو سيطرتها.
    Just give me one second and I'll show you something that'll clear all this up. Open Subtitles فقط أعطني ثانية واحدة وسوف تظهر لك شيئا التي سوف مسح كل هذا.
    Designated units of the Parties shall, within areas of separation and elsewhere, clear all mines they have laid, in accordance with mutual agreement in the Joint Commission. UN تقوم وحدات تعينها اﻷطراف، داخل مناطق فصل القوات، وفي مناطق أخرى، بإزالة جميع اﻷلغام التي زرعتها، وفقا للاتفاق المتبادل داخل اللجنة المشتركة.
    I appeal to all Member States to pay their assessments promptly and in full and to clear all remaining arrears. UN وإني أناشد جميع الدول اﻷعضاء أن تدفع أنصبتها المقررة فورا وبالكامل وأن تسدد أيضا كل ما عليها من متأخرات.
    I appeal to all Member States to pay their assessments promptly and in full and to clear all remaining arrears. UN وأناشد جميع الدول اﻷعضاء أن تدفع على الفور كامل أنصبتها المقررة وأن تسدد جميع ما عليها من متأخرات.
    UNOPS agreed with the Board's reiterated recommendation that it fully reconcile and clear all suspense accounts in a timely manner. UN وافق المكتب على توصية المجلس المتكررة بأن يقوم بتسوية جميع الحسابات المعلقة وتصفيتها بشكل تام في الوقت المناسب.
    Zimbabwe indicated that it will take many years to clear all its mined areas. UN وأفادت زمبابوي بأنها سوف تحتاج إلى أعوام كثيرة لتطهير جميع مناطقها الملغومة.
    100. In paragraph 94, UNDP agreed with the recommendation of the Board that, unless there is a bilateral agreement with the donor(s) concerned, it make every effort to refund amounts due to donors and clear all balances exceeding 90 days in the 2013 account (refunds pending to donors) as required by the Programme and Operations Policies and Procedures and year-end closure instructions. UN ١٠٠ - وفي الفقرة 94، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس له بأن يقوم، ما لم يكن هناك اتفاق ثنائي مع الجهة (أو الجهات) المانحة المعنية، ببذل كل جهد لرد المبالغ للجهات المانحة، وتصفية جميع الأرصدة التي مر عليها في حساب عام 2013 أكثر من 90 يوما (المبالغ التي لم ترد بعدُ إلى الجهات المانحة)، على النحو المطلوب بموجب السياسات والإجراءات البرنامجية والتشغيلية وتعليمات إقفال الحسابات في نهاية السنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more