"clear and accurate" - Translation from English to Arabic

    • واضحة ودقيقة
        
    • واضح ودقيق
        
    The basic goal has been to provide access to clear and accurate population information. UN وتمثل الهدف اﻷساسي في توفير إمكانية للحصول على معلومات سكانية واضحة ودقيقة.
    The basic goal has been to procure an audience with access to clear and accurate information. UN ويتمثل الهدف اﻷساسي في جلب جمهور يتمتع بإمكانية الحصول على معلومات واضحة ودقيقة.
    The Department continued to deploy compliance readiness review missions on short notice to obtain a clear and accurate snapshot of how the local security management system works on a day-to-day basis. UN وواصلت الإدارة نشر بعثات لاستعراض التحقق من الامتثال إلى الميدان في غضون مهلة قصيرة لأخذ لمحة واضحة ودقيقة عن أسلوب العمل اليومي للنظام المحلي لإدارة الأمن.
    In this regard, UNFICYP addressed the issue with the fuel contractor on the poor quality of printed receipts and requested the replacement of all individual vehicle fuel cards previously issued to ensure that clear and accurate information is provided to the Force. UN وفي هذا الصدد، عالجت القوة المسألة مع مقاول الوقود بشأن سوء نوعية الإيصالات المطبوعة وطلبت تغيير كل بطاقات وقود المركبات الفردية التي سبق إصدارها لضمان تقديم معلومات واضحة ودقيقة إلى القوة.
    It had been adopted by a large majority and contained a clear and accurate depiction of the current state of international law in this field. UN وقد اعتُمِد هذا الحكم بأغلبية كبيرة واشتمل على وصف واضح ودقيق للحالة الراهنة للقانون الدولي في هذا المجال.
    The idea behind the new readiness reviews is to send compliance officers to the field on short notice to obtain a clear and accurate snapshot of how the local security management system works on a day-to-day basis. UN وتتمثل الفكرة الكامنة وراء هذا الاستعراض الجديد في إيفاد ضباط التحقق من الامتثال إلى الميدان في خلال مهلة قصيرة لأخذ لمحة واضحة ودقيقة عن العمل اليومي للنظام المحلي لإدارة الأمن.
    54. Dissemination of clear and accurate information. UN 54 - نشر معلومات واضحة ودقيقة.
    Dissemination of clear and accurate information. Staff members at all levels require better understanding of, and information on, policies, procedures and practices. UN نشر معلومات واضحة ودقيقة - يحتاج الموظفون، في سائر الرتب إلى فهم معلومات أفضل عن السياسات والإجراءات والممارسات المتبعة.
    States should ensure that marketing and advertising do not have adverse impacts on children's rights by adopting appropriate regulation and encouraging business enterprises to adhere to codes of conduct and use clear and accurate product labelling and information that allow parents and children to make informed consumer decisions. UN وينبغي أن تكفل الدول عدم تأثر حقوق الطفل سلباً بالتسويق والإعلانات بأن تعتمد لوائح تنظيمية مناسبة وتحث المؤسسات التجارية على التقيد بمدونات قواعد السلوك واستخدام مسميات ومعلومات واضحة ودقيقة للمنتجات تسمح للوالدين والأطفال باتخاذ قرارات استهلاكية مستنيرة.
    Speakers suggested that to accommodate the tourism needs and behaviour of the new tourists, DMOs and tourism providers must provide clear and accurate information online, as well as facilitating the booking process using available systems if they are not in a position to develop their own. UN 9- وأشار المتكلمون إلى أنه كي يتسنى تلبية الاحتياجات ومراعاة سلوك السيّاح الجدد يجب على منظمات إدارة الوجهات السياحية والجهات المقدمة للخدمات السياحية، أن تقدم معلومات واضحة ودقيقة عبر الإنترنت، وأن تيسّر عملية الحجز باستخدام الأنظمة المتاحة إذا لم تكن في وضعٍ يسمح لها بتطوير أنظمتها الخاصة.
    (a) The Board decided that each claim to be registered, even if submitted along with a group of similar claims, must itself contain a sufficiently clear and accurate reference to the documents and evidence asserted to support the claim (which can be by incorporating materials in another claim by reference). UN (أ) قرر المجلس أن كل مطالبة مقدمة للتسجيل، حتى وإن قُدمت مع مجموعة من المطالبات المماثلة، يجب أن تتضمن هي نفسها إشارة واضحة ودقيقة بالقدر الكافي إلى المستندات والأدلة المحتج بها دعما للمطالبة (يتأتى ذلك بإدراج مواد ترد في مطالبة أخرى عن طريق الإشارة إليها).
    29. Recognizing that timely, clear and accurate information is critical to the global response, the UNMEER geospatial information and telecommunications technology will provide the backbone infrastructure for the entire United Nations system response. UN ٢٩ - واعترافا بالأهمية الحاسمة لتوافر معلومات واضحة ودقيقة في الوقت المناسب في تقديم استجابة شاملة، ستوفر خدمات البعثة المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات الجغرافية المكانية وتكنولوجيا الاتصالات ركيزةَ البنى الأساسية التي تقوم عليها استجابة منظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    Moreover, the fact that in 2007 only 40 per cent of young men and 36 per cent of young women had clear and accurate knowledge about HIV/AIDS must serve both as a warning and as a guide for prevention activities. UN وعلاوة على ذلك، يجب أن تشكل الحقيقة المتمثلة في أنه، في عام 2007، لم يكن على دراية واضحة ودقيقة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) سوى 40 في المائة من الشبان و 36 في المائة من الشابات، إنذارا لنا ونبراسا نستنير به فيما نقوم به من أنشطة وقائية.
    In this regard, OIOS recommended the Fund to: (a) clearly assign responsibilities for financial review of the utilization of funds between the Office of Programme Planning, Budget and Accounts and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs; and (b) streamline the budgeting, accounting and reporting frameworks in order to clarify accountability and obtain a clear and accurate picture of how agencies were spending CERF funds. UN وفي هذا الصدد، أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ بأن ' 1` يحدد بوضوح مسؤوليات الاستعراض المالي لاستخدام الأموال بين مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية؛ ' 2` ويبسط أطر الميزنة والمساءلة والإبلاغ من أجل توضيح المساءلة والسماح بالحصول على صورة واضحة ودقيقة عن الطريقة التي من خلالها تنفق الوكالات أموال الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ.
    The Committee noted that children may regard marketing and advertisements as truthful and unbiased, and recommended that States adopt appropriate regulations, encourage business enterprises to adhere to codes of conduct and use clear and accurate product labelling and information that allow parents and children to make informed consumer decisions (see CRC/C/GC/16, paras. 19 and 59). UN ولاحظت اللجنة أن الأطفال أن تعتبر إعلانات تسويق وتقديم تقارير صادقة وأشارت اللجنة إلى أن الأطفال قد يأخذون مواد التسويق والإعلان باعتبارها صادقة ومحايدة، وأوصت بأن تعتمد الدول لوائح تنظيمية مناسبة وتحث المؤسسات التجارية على التقيد بمدونات قواعد السلوك واستخدام مسميات ومعلومات واضحة ودقيقة للمنتجات تسمح للوالدين والأطفال باتخاذ قرارات استهلاكية مستنيرة (انظر CRC/C/GC/16، الفقرتان 19 و 59).
    An objective study should be conducted at the international level with a view to establishing a clear and accurate definition of terrorism. UN ورأت أنه ينبغي إجراء دراسة موضوعية على المستوى الدولي بغية وضع تعريف واضح ودقيق للإرهاب.
    42. The lack of a reasoned, clear and accurate statement of the alleged facts and the absence of a description of the circumstances of the alleged acts adversely affect Mr. López Mendoza's right to a defence and due process. UN ٤٢- ويؤثر عدم تعليل الوقائع المزعومة وعرضها بأسلوب واضح ودقيق وعدم توصيف ظروف الأفعال التي ادعي ارتكابها تأثيراً سلبياً على حق السيد لوبيز ميندوزا في الدفاع وفي مراعاة الأصول القانونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more