The information presented in the statements must be clear and complete. | UN | وقال إن المعلومات المقدمة في البيانات يجب أن تكون واضحة وكاملة. |
The Ethics Office piloted an exercise, based on stratified, random sampling of filers, to verify that the statements were true as submitted, and that the filers were clear and complete in making their disclosures. | UN | 46 - قام مكتب الأخلاقيات بدور رائد في عملية، تستند إلى عيّنة مصنّفة وعشوائية، للتحقُّق من أن الإجراءات صحيحة بالشكل الذي قُدِّمَت به ومن أن مقدّمي الإقرارات قدّموا بيانات واضحة وكاملة. |
Both through its analysis and the details it provides, the report gives us a clear and complete picture of the activities of the Tribunal between 1 August 1996 and 31 July 1997. | UN | ومن خلال ما ورد بالتقرير من تحليل وما تضمنه من تفاصيل، يعطي التقرير صورة واضحة وكاملة ﻷنشطة المحكمــة في الفترة ما بين ١ آب/أغسطس ٦٩٩١ و ١٣ تمــوز/يوليــه ٧٩٩١. |
In the past, it had been difficult to compare the United Nations and UNIDO budgets and, thus, to obtain a clear and complete picture of conference-servicing costs. | UN | ففي الماضي، كان من الصعب مقارنة ميزانيتي اﻷمم المتحدة واليونيدو، وبالتالي كان من الصعب تكوين صورة واضحة وكاملة لتكاليف خدمة المؤتمرات. |
Information tools, such as strategic country profiles, provide a clear and complete picture of the drug-related situation and of major trends, as well as past, ongoing and planned assistance activities in the region. | UN | وتتيح اﻷدوات المعلوماتية، التي من قبيل النُبذ القطرية الاستراتيجية، صورة واضحة كاملة عن الحالة والاتجاهات الرئيسية بخصوص المخدرات، وعن أنشطة المساعدة الماضية والجارية والمخططة في المنطقة. |
345. The members of the Committee thanked the Government of Hungary for its timely report, which provided clear and complete answers to the many questions put by the Committee during the consideration of the initial report. | UN | ٣٤٥ - وشكر أعضاء اللجنة حكومة هنغاريا على تقريرها المقدم في حينه، والذي قدم إجابات واضحة وكاملة على أسئلة عديدة طرحتها اللجنة خلال نظر التقرير اﻷولي. |
* The present document was submitted late because the exchange of correspondence with non-governmental organizations to obtain clear and complete reports took longer than anticipated. | UN | * قدمت هذه الوثيقة في وقت متأخر لأن عملية تبادل الرسائل مع المنظمات غير الحكومية للحصول على تقارير واضحة وكاملة استغرقت وقتا أطول مما كان متوقعا. |
* The present document was submitted late because the exchange of correspondence with non-governmental organizations to obtain clear and complete applications took longer than anticipated. | UN | * تأخر تقديم هذه الوثيقة نظرا لأن تبادل المراسلات مع المنظمات غير الحكومية للحصول على طلبات واضحة وكاملة استغرق وقتا أطول مما كان متوقعا. |
* The present document was submitted late because the exchange of correspondence with non-governmental organizations to obtain clear and complete applications took longer than anticipated. | UN | * يعزى التأخير في تقديم هذه الوثيقة إلى أن تبادل الرسائل مع المنظمات غير الحكومية للحصول على طلبات واضحة وكاملة استغرق وقتا أطول مما كان متوقعا. |
On 19 November 1996, the President of the Tribunal, Judge Antonio Cassese, presented here his third annual report, which gave a clear and complete overview of the work accomplished by the Tribunal. | UN | ففي يوم ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، قام رئيس المحكمة، القاضي أنطونيو كاسيسي، بعرض تقريره السنوي الثالث هنا، الذي قدم فيه صورة واضحة وكاملة عن العمل الذي أنجزته المحكمة. |
(b) Submission of clear and complete specifications may require some time to be completed; | UN | (ب) وتقديم مواصفات واضحة وكاملة قد يقتضي إنجازه بعض الوقت؛ |
(c) The making and retaining by such institutions of clear and complete records of accounts and transactions at, by or through the institution for at least five years and ensuring that those records are available to appropriate authorities for use in criminal investigations, prosecutions and regulatory or administrative investigations and proceedings; | UN | )ج( قيام تلك المؤسسات باعداد وحفظ سجلات واضحة وكاملة بالحسابات والمعاملات التي تجرى فيها أو من جانبها أو من خلالها وذلك لمدة خمس سنوات على اﻷقل وكفالة أن تكون تلك السجلات متاحة للسلطات المختصة لكي تستخدم في التحقيقات الجنائية والملاحقات والتحقيقات والاجراءات التنظيمية أو الادارية ؛ |
(c) The making and retaining by such institutions of clear and complete records of accounts and transactions at, by or through the institution for at least five years and ensuring that those records are available to appropriate authorities for use in criminal investigations, prosecutions and regulatory or administrative investigations and proceedings; | UN | )ج( قيام تلك المؤسسات باعداد وحفظ سجلات واضحة وكاملة بالحسابات والمعاملات التي تجرى فيها أو من جانبها أو من خلالها وذلك لمدة خمس سنوات على اﻷقل وكفالة أن تكون تلك السجلات متاحة للسلطات المختصة لكي تستخدم في التحقيقات الجنائية والملاحقات والتحقيقات والاجراءات التنظيمية أو الادارية ؛ |
This requires that the principal organs have a clear and complete picture of what the United Nations does, particularly when they consider adopting or renewing a resolution, whether the newly mandated programme will complement and build on the existing programmes and activities under way, and how it can contribute to the overall goals of the Organization. | UN | ويتطلب ذلك أن تتوافر لدى الأجهزة الرئيسية صورة واضحة وكاملة عما تعمله الأمم المتحدة، ولا سيما عندما تنظر هذه الأجهزة في اعتماد قرار أو تجديده، وسواء كان البرنامج المأذون به حديثا مكملا للبرامج القائمة والأنشطة الجارية أو مبنيا عليها، والكيفية التي يمكن لها بها الإسهام في تحقيق الأهداف العامة للمنظمة. |
(c) The making and retaining by such institutions of clear and complete records of accounts and transactions at, by or through the institution for at least five years and ensuring that those records are available to appropriate authorities for use in criminal investigations, prosecutions and regulatory or administrative investigations and proceedings; | UN | )ج( قيام تلك المؤسسات باعداد وحفظ سجلات واضحة وكاملة للحسابات والمعاملات التي تجرى فيها أو من جانبها أو من خلالها لمدة خمس سنوات على اﻷقل ، وضمان أن تكون تلك السجلات متاحة للسلطات المختصة لكي تستخدم في التحقيقات الجنائية والملاحقات القضائية وفي التحقيقات والاجراءات الرقابية أو الادارية ؛ |
(c) The making and retaining by such institutions of clear and complete records of accounts and transactions at, by or through the institution for at least five years and ensuring that those records are available to appropriate authorities for use in criminal investigations, prosecutions and regulatory or administrative investigations and proceedings; | UN | )ج( قيام تلك المؤسسات باعداد وحفظ سجلات واضحة وكاملة للحسابات والمعاملات التي تجرى فيها أو من جانبها أو من خلالها لمدة خمس سنوات على اﻷقل ، وضمان أن تكون تلك السجلات متاحة للسلطات المختصة لكي تستخدم في التحقيقات الجنائية والملاحقات القضائية وفي التحقيقات والاجراءات الرقابية أو الادارية ؛ |
(c) The making and retaining by such institutions of clear and complete records of accounts and transactions at, by or through the institution for at least five years and ensuring that those records are available to appropriate authorities for use in criminal investigations, prosecutions and regulatory or administrative investigations and proceedings; | UN | )ج( قيام تلك المؤسسات باعداد وحفظ سجلات واضحة وكاملة للحسابات والمعاملات التي تجرى فيها أو من جانبها أو من خلالها لمدة خمس سنوات على اﻷقل ، وضمان أن تكون تلك السجلات متاحة للسلطات المختصة لكي تستخدم في التحقيقات الجنائية والملاحقات القضائية وفي التحقيقات والاجراءات الرقابية أو الادارية ؛ |
(c) The making and retaining by such institutions of clear and complete records of accounts and transactions at, by or through the institution for at least five years and ensuring that those records are available to appropriate authorities for use in criminal investigations, prosecutions and regulatory or administrative investigations and proceedings; | UN | )ج( قيام تلك المؤسسات باعداد وحفظ سجلات واضحة وكاملة للحسابات والمعاملات التي تجرى فيها أو من جانبها أو من خلالها لمدة خمس سنوات على اﻷقل ، وضمان أن تكون تلك السجلات متاحة للسلطات المختصة لكي تستخدم في التحقيقات الجنائية والملاحقات القضائية وفي التحقيقات والاجراءات الرقابية أو الادارية ؛ |
60. According to the Representative, the authorities should make clear and complete information available to IDPs so that they can take informed decisions on their future, and, if they so wish, facilitate their return to their localities of origin in security and dignity. | UN | 60- وحسب الممثل، ينبغي للسلطات أن تتيح للمشردين داخلياً معلومات واضحة وكاملة حتى يتمكنوا من اتخاذ قرارات عن علم بشأن مستقبلهم، ومن تيسير عودتهم إلى أماكنهم الأصلية في أمن وبكرامة، إن هم رغبوا في العودة(141). |
Some of the best requests (i.e., requests that were coherently organised and that were clear and complete in the presentation of facts) were submitted by States Parties that made good use of the services provided by the ISU and / or engaged in an informal dialogue with the President and / or members of the analysing group even before submitting a request. | UN | 16- وبعض أفضل الطلبات (أي الطلبات التي كانت منظمة تنظيماً مترابطاً والتي كانت واضحة وكاملة في عرضها للوقائع) قد قدمتها الدول الأطراف التي أفادت جيداً مما قدمته وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية من خدمات و/أو التي دخلت في حوار غير رسمي مع رئيس فريق التحليل و/أو أعضائه، حتى قبل تقديمها طلباً. |
40. The codification of international legal norms for the so-called troika should be given top priority since those officials most commonly embodied the State and represented its sovereign rights in the international arena and since the norms governing their immunity were clear and complete. | UN | 40 - وينبغي إيلاء أولوية عليا لتدوين القواعد القانونية الدولية المتصلة بما يسمى ' مجموعة الثلاثة` لأن المسؤولين المشمولين بهذا الوصف يجسدون الدولة في الغالب الأعم ويمثلون حقوقها السيادية في الساحة الدولية، ونظراً لأن القواعد المنظمة لحصاناتهم واضحة كاملة. |