"clear and detailed" - Translation from English to Arabic

    • واضحة ومفصلة
        
    • واضحة وتفصيلية
        
    • الواضح والمفصل
        
    • واضحة ومفصَّلة
        
    • واضح ومفصل
        
    It contains clear and detailed goals, outputs, outcomes, strategies and projected financial requirements to achieve the various targets. UN فهي تحتوي على أهداف ومخرجات ونواتج واستراتيجيات واضحة ومفصلة وكذلك الاحتياجات المالية المتوقعة لتحقيق الأهداف المختلفة.
    clear and detailed guidelines were essential for all parties involved. UN ومن الأساسي وضع مبادئ توجيهية واضحة ومفصلة لجميع الأطراف المعنية.
    They attached importance to this work and the need to provide clear and detailed guidance to the Assembly. UN وعلﱠقوا أهمية على هذا العمل وعلى الحاجة إلى تقديم إرشادات واضحة ومفصلة إلى الجمعية العامة.
    The request contains a clear and detailed work plan where operations are broken down by sector and sub-sector. UN ويتضمن الطلب خطة عمل واضحة وتفصيلية وزعت فيها العمليات بحسب القطاعات والقطاعات الفرعية.
    The prompt adoption of clear and detailed implementation guidelines acceptable to all members with different exchange-rate arrangements is critical. UN وإن الاعتماد الفوري لمبادئ توجيهية واضحة وتفصيلية للتنفيذ تقبل بها جميع البلدان الأعضاء التي لديها ترتيبات مختلفة لسعر الصرف هو أمر بالغ الأهمية.
    894. Rencontre africaine pour la défense des droits de l'homme thanked Haiti for its clear and detailed universal periodic review report. UN 894- وشكرت منظمة الملتقى الأفريقي للدفاع عن حقوق الإنسان هايتي على تقريرها الواضح والمفصل الذي قدمته في إطار الاستعراض الدوري الشامل.
    325. The Committee regrets that it has not received clear and detailed information on the reportedly high drug consumption in the State party (art. 12). UN 325- وتأسف اللجنة لأنها لم تتلق معلومات واضحة ومفصَّلة عن ارتفاع مستوى تعاطي المخدرات في الدولة الطرف حسبما أفادت التقارير (المادة 12).
    NEPAD offers clear and detailed goals to African Governments and the peoples of Africa. UN فالشراكة الجديدة تعرض على حكومات أفريقيا وشعوبها أهدافا واضحة ومفصلة.
    clear and detailed security arrangements that are accepted by all the parties will be a critical element to help advance and shore up any peace agreement. UN فمن الأهمية بمكان أن تكون هناك ترتيبات أمنية واضحة ومفصلة مقبولة لجميع الأطراف وتساعد على معاضدة وتعزيز أي اتفاق سلام.
    It was said that the purpose of that revised text was to provide a clear and detailed procedure in the event of amendment of the convention. UN 139- وقيل إنَّ الغرض من هذا النص المنقَّح هو توفير إجراءات واضحة ومفصلة في حال تعديل الاتفاقية.
    The State party should provide clear and detailed regulations on the use of restraints and other coercive methods in psychiatric institutions aiming to reduce the use of restraints substantially. UN وينبغي للدولة الطرف أن تقدم لوائح واضحة ومفصلة بشأن فرض القيود وغيرها من السُبُل القسرية في مؤسسات الطب النفسي للحد من اللجوء إلى القيود إلى درجة كبيرة.
    They therefore expected timely, clear and detailed statements of results and benefits, including cost savings, as implementation progressed. UN ولذلك، فهي تتوقع تقديم بيانات واضحة ومفصلة وفي حينها عن النتائج والفوائد، بما في ذلك الوفورات في التكاليف، مع إحراز التقدم في التنفيذ.
    The State party should provide clear and detailed regulations on the use of restraints and other coercive methods in psychiatric institutions aiming to reduce the use of restraints substantially. UN وينبغي للدولة الطرف أن تقدم لوائح واضحة ومفصلة بشأن فرض القيود وغيرها من السُبُل القسرية في مؤسسات الطب النفسي للحد من اللجوء إلى القيود إلى درجة كبيرة.
    Considering the scale of activities and the impact of this major initiative, the Board is concerned that the project was initiated without a clear and detailed plan to promote transparency and accountability for results. UN وبالنظر إلى حجم الأنشطة، وتأثير هذه المبادرة الرئيسية، يساور المجلس القلق من بدء المشروع دون خطة واضحة ومفصلة لتعزيز الشفافية والمساءلة عن النتائج.
    At this stage, it is essential that the bid specifications prepared for the proposed outsourced activity or service are completely clear and detailed and include performance standards. UN ومن الضروري في هذه المرحلة أن تكون المواصفات المعدة من أجل النشاط أو الخدمة المقترح الاستعانة بصددها بمصادر خارجية واضحة ومفصلة وأن تشمل معاير اﻷداء.
    It is this situation Guinea-Bissau is seeking to avoid with this extension as well as provide the States Parties with a clear and detailed picture of where we are at the moment and where we are seeking to be in the short term. UN وهذه الحالة هي ما تسعى غينيا بيساو إلى تفاديه بهذا التمديد، إلى جانب حرصها على تزويد الدول الأطراف بصورة واضحة ومفصلة عمّا وصلنا إليه حتى الآن وما نصبو إليه في المدى القريب.
    :: To publish clear and detailed information on existing receptive facilities for persons with disabilities as well as the problems they may encounter during their tourist travel. UN :: نشر معلومات واضحة ومفصلة عما يوجد من مرافق لاستقبال الأشخاص ذوي الإعاقة، وعن المشاكل التي قد تعترضهم أثناء سفرهم السياحي.
    Clarification was therefore needed about the Secretariat's interpretation of the mandate given by the General Assembly, as well as clear and detailed information about the measures taken and the amounts involved. UN ولذا تلزم توضيحات بشأن تفسير اﻷمانة العامة للولاية المسندة من الجمعية العامة، فضلا عن معلومات واضحة وتفصيلية عن التدابير المتخذة والمبالغ اللازمة.
    21. The Convention was innovative in delineating the obligations of States parties in a clear and detailed manner: States were required to make steady progress and to take specific action, regardless of resource constraints. UN 21 - ومضت تقول إن الاتفاقية تتسم بالابتكار في تحديدها التزامات الدول الأعضاء بطريقة واضحة وتفصيلية: فهي تقتضي من الدول إحراز تقدم مطرد واتخاذ إجراءات محددة بغض النظر عن القيود على الموارد.
    In this regard, the Committee recommends that the Assembly request the Secretary-General to include clear and detailed information of this nature in his first performance report for the biennium 2014-2015. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الجمعية العامة بأن تطلب إلى الأمين العام أن يدرج معلومات واضحة وتفصيلية من هذا النوع في تقريره الأول عن الأداء لفترة السنتين 2014-2015.
    The Chairperson (spoke in French): Thank you, Mr. Reeps, for your clear and detailed presentation of the very difficult verification work that you supervise. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكركم، يا سيد ريبس، على عرضكم الواضح والمفصل للعمل البالغ الصعوبة الذي تشرفون عليه في مجال التحقق.
    26. The Committee regrets that it has not received clear and detailed information on the reportedly high drug consumption in the State party (art. 12). UN 26- وتأسف اللجنة لأنها لم تتلق معلومات واضحة ومفصَّلة عن ارتفاع مستوى تعاطي المخدرات في الدولة الطرف حسبما أفادت التقارير (المادة 12).
    The contract provided a clear and detailed description of the specifications of the goods. UN ونص العقد على وصف واضح ومفصل لمواصفات البضاعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more