But for such initiatives and commitments to succeed, there should be clear and practical modalities of implementation. | UN | ولكن لكي تنجح مبادرات من هذا القبيل، ينبغي أن يكون ثمة أنماط للتنفيذ واضحة وعملية. |
If any of the measures was adopted, clear and practical rules and standards must be set to define arrears and the timely payment of contributions. | UN | وإذا ما اعتمد أي من التدابير فإنه يجب وضع قواعد ومعايير واضحة وعملية لتحديد المتأخرات وسداد الاشتراكات في موعدها. |
Headquarters should offer clear and practical guidance for their representatives in the field on the importance of close cooperation with resident coordinators. | UN | وأضاف أنه ينبغي للمقر أن يعطي توجيهات واضحة وعملية لممثليه الميدانيين بشأن أهمية التعاون الوثيق مع المنسقين المقيمين. |
State laws and policies addressing indigenous peoples' languages and cultures must go beyond symbolism and be effective in practice, setting out clear and practical methods to support indigenous peoples in their own promotion and protection of their languages and cultures, in accordance with their right to self-determination. | UN | ويجب ألا تكون القوانين والسياسات التي تعتمدها الدول بشأن لغات وثقافات الشعوب الأصلية مجرد مبادرة رمزية وأن تتسم بالفعالية في الممارسة العملية، فتحدد أساليب واضحة وعملية لدعم الشعوب الأصلية في الجهود التي تبذلها لتعزيز وحماية لغاتها وثقافاتها، بما يتماشى مع حقها في تقرير المصير. |
State laws and policies addressing indigenous peoples' languages and cultures must go beyond symbolism and be effective in practice, setting out clear and practical methods to support indigenous peoples in their own promotion and protection of their languages and cultures, in accordance with their right to self-determination. | UN | ويجب ألا تكون القوانين والسياسات التي تعتمدها الدول بشأن لغات وثقافات الشعوب الأصلية مجرد مبادرة رمزية وأن تتسم بالفعالية في الممارسة العملية، فتحدد أساليب واضحة وعملية لدعم الشعوب الأصلية في الجهود التي تبذلها لتعزيز وحماية لغاتها وثقافاتها، بما يتماشى مع حقها في تقرير المصير. |
The Committee encouraged its members to communicate, in clear and practical terms, to the broader community of users beyond the accounting community in order to gain support for the implementation of SEEA in countries. | UN | وشجعت اللجنة أعضاءها على إقامة اتصالات واضحة وعملية مع القاعدة الأوسع للمستخدمين، خارج نطاق دوائر المحاسبة، بغرض الحصول على الدعم لتنفيذ النظام على صعيد البلدان. |
The Office continues to develop tools to provide Member States with clear and practical guidance on human-rights-compliant counter-terrorism measures. | UN | وتواصل المفوضية تهيئة أدوات من أجل تقديم إرشادات واضحة وعملية إلى لدول الأعضاء بشأن اتخاذ تدابير لمكافحة الإرهاب تراعى فيها حقوق الإنسان. |
This includes the introduction of commercial law, including bankruptcy procedures and a system of property rights, and of clear and practical rules to govern such collaboration. | UN | ويشمل هذا اﻹطار تطبيق القانون التجاري، بما يشمل إجراءات الافلاس ونظاما لحقوق الملكية، واﻷخذ بقواعد واضحة وعملية تنظﱢم هذا التعاون. |
7. Provide clear and practical indicators of the success or failure of proposals and recommendations put forth by policy makers and Governments. | UN | 7 - تقدم مؤشرات واضحة وعملية لنجاح أو فشل المقترحات والتوصيات المقدمة من واضعي السياسات والحكومات. |
As we deliberate and work on a way forward, we need to take stock of the inertia of the past decade and agree on very clear and practical measures that will help us to deal decisively with all the challenges that we face. | UN | فعلينا، ونحن نتداول مسألة الطريق الذي نسلكـه للمضي قدما، ونعمل من أجل تحديده، أن نقيـِّـم حالة الجمود التي اتسـم بهـا العقد المنصرم وأن نتفق على اتخاذ تدابير تكون واضحة وعملية جدا تساعدنا على التصدي بصورة نهائية للتحديات التي تواجهنا. |
The role of the Permanent Forum and whatever influence it might have in future would depend on whether or not it was able to make clear and practical recommendations to the United Nations and its Member States. | UN | وأضاف أن دور المنتدى الدائم وتأثيره في المستقبل يتوقف على تمكنه أو عدم تمكنه من تقديم توصيات واضحة وعملية إلى الأمم المتحدة والدول الأعضاء. |
The plan will offer clear and practical steps States Parties can take to encourage and assist States to join this vital convention. | UN | وستعرض الخطة خطوات واضحة وعملية يمكن أن تتخذها الدول الأطراف لتشجيع الدول ومساعدتها على الانضمام إلى هذه الاتفاقية الحيوية. |
Among key requirements identified were instilling clear and practical risk management guidelines, creating timely and manageable reporting frameworks, creating a culture of principles-based market supervision, and composing a clear and concise exchange rulebook. | UN | ومن بين المتطلبات الرئيسية التي تم تحديدها غرس مبادئ توجيهية واضحة وعملية في مجال إدارة المخاطر، ووضع أطر للإبلاغ في الوقت المناسب ويمكن إدارتها، وإيجاد ثقافة للإشراف على الأسواق الذي يراعي المبادئ، ووضع لائحة تنظيمية واضحة ومختصرة للبورصة. |
65. The triennial comprehensive policy review should focus on the definition of clear and practical guidelines for the implementation of the various principles the Committee had agreed on over the years. | UN | ٦٥ - وأضاف قائلا إن استعراض السياسة الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات ينبغي أن يركز على تحديد مبادئ توجيهية واضحة وعملية لتنفيذ مختلف المبادئ التي وافقت عليها اللجنة على مدار السنين. |
The former were already used as an important reference for international legal practice and the latter had been incorporated into the environmental liability laws of some States, indicating that progressive acceptance of clear and practical rules would be more easily achieved if their current non-binding form was retained. | UN | وأضافت أن مشاريع المواد تُستخدم بالفعل كمرجع مهم في الممارسة القانونية الدولية بينما أدمجت مشاريع المبادئ في قوانين المسؤولية البيئية لدى بعض الدول، بما يشير إلى أن القبول التدريجي لقواعد واضحة وعملية يكون أسهل إذا أبقي على طابعها الحالي غير الملزم. |
65. Action 2 was to translate the Regulations and Rules Governing Programme Planning, the Programme Aspects of the Budget, the Monitoring of Implementation and the Methods of Evaluation into clear and practical guidelines. | UN | 65 - وكان الإجراء الثاني هو ترجمة الأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم إلى مبادئ توجيهية واضحة وعملية. |
The above-mentioned recommendation that the Secretary-General endorse and promulgate the norms and standards for evaluation in the United Nations of the United Nations Evaluation Group was a further attempt to issue clear and practical guidelines to Secretariat programmes for the conduct of evaluations. | UN | وكانت التوصية المذكورة أعلاه التي تطلب إلى الأمين العام تأييد وإصدار القواعد والمعايير التي أعدها فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم محاولة أخرى لإصدار مبادئ توجيهية واضحة وعملية إلى برامج الأمانة العامة فيا يتعلق بإجراء التقييم. |
The upcoming twelfth session of the Conference of the Parties to the Climate Change Convention and the second meeting of the Parties to the Kyoto Protocol, to be held in Nairobi, must come up with clear and practical timetables for accelerated action on mitigation and adaptation. | UN | والدورة الثانية عشرة المقبلة لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية تغير المناخ والاجتماع الثاني للدول الأطراف في بروتوكول كيوتو، المقرر عقده في نيروبي، يجب أن يسفرا عن جداول زمنية واضحة وعملية للعمل المتسارع بشأن التخفيف والتكييف. |
clear and practical guidance is needed on how better to enable national capacities at the individual, institutional and societal levels. | UN | فهناك حاجة إلى التوجيه الواضح والعملي بشأن أفضل السبل الكفيلة بتمكين القدرات الوطنية على الصعد الفردية والمؤسسية والاجتماعية. |
(Analytical techniques presented throughout this chapter will be illustrated by data examples from country cases so as to provide clear and practical guidance to the reader.) | UN | (سيجري إيضاح الأساليب التحليلية المعروضة في هذا الفصل عن طريق أمثلة من البيانات المستمدة من حالات قطرية، من أجل توفير المشورة الواضحة والعملية للقارئ). |
28. The emphasis of this particular element is on providing policymakers with clear and practical step-by-step guidelines and recommendations to transition into the practical implementation of identified policies and action areas. | UN | 28- ينصب التركيز في هذا العنصر المهم على تزويد واضعي السياسات بمبادئ توجيهية تدريجية عملية وواضحة وتوصيات من أجل الانتقال إلى مرحلة التنفيذ العملي للسياسات والمجالات الإجرائية المحددة. |