"clear and transparent" - Translation from English to Arabic

    • واضحة وشفافة
        
    • واضح وشفاف
        
    • بالوضوح والشفافية
        
    • الوضوح والشفافية
        
    • الواضحة والشفافة
        
    • واضحا وشفافا
        
    • بوضوح وشفافية
        
    • واضحة شفافة
        
    • واضحة وتتسم بالشفافية
        
    • واضحة وشفّافة
        
    • وضوح وشفافية
        
    • وواضحة وشفافة
        
    There should be a clear and transparent process for sharing and incorporating relevant data. UN وينبغي أن تكون هناك عملية واضحة وشفافة لتقاسم البيانات وثيقة الصلة وإدماجها.
    There should be a clear and transparent process for sharing and incorporating relevant data. UN وينبغي أن تكون هناك عملية واضحة وشفافة لتقاسم البيانات ذات الصلة وتضمينها.
    There should be a clear and transparent process for sharing and incorporating relevant data. UN وينبغي أن تكون هناك عملية واضحة وشفافة لتقاسم البيانات ذات الصلة وتضمينها.
    Canada encouraged UNHCR and Member States to manage expectations and develop a clear and transparent framework to establish priorities. UN وتشجِّع كندا المفوضية والدول الأعضاء على إدارة التوقعات ووضع إطار واضح وشفاف لإقرار الأولويات.
    It highlighted the fact that Bangladesh provided clear and transparent information on the challenges faced and required support from the international community. UN وأبرزت أن بنغلاديش قدمت معلومات واضحة وشفافة بشأن التحديات التي اعترضت سبيلها وطلبت الدعم من المجتمع الدولي.
    :: clear and transparent mechanisms are established to ensure civil oversight UN :: إنشاء آليات واضحة وشفافة لكفالة الرقابة المدنية
    There should be a clear and transparent process for sharing and incorporating relevant data. UN وينبغي أن يجري تبادل البيانات ذات الصلة ودمجها وفقا لعملية واضحة وشفافة.
    There should be a clear and transparent process for sharing and incorporating relevant data. UN وينبغي أن تكون هناك عملية واضحة وشفافة لتقاسم البيانات ذات الصلة وتضمينها.
    It also serves as a solid basis for accountability and oversight in the United Nations by making administration-of-justice tools clear and transparent. UN وسيكون أيضا بمثابة أساس صلب للمساءلة والإشراف في الأمم المتحدة من خلال جعل أدوات إقامة العدل واضحة وشفافة.
    It also would serve as a solid basis for accountability and oversight in the United Nations by making administration-of-justice tools clear and transparent. UN وسيكون أيضا بمثابة أساس صلب للمساءلة واﻹشراف في اﻷمم المتحدة من خلال جعل أدوات إقامة العدل واضحة وشفافة.
    Our arguments on the matter have been made public in a clear and transparent manner during the past few years. UN وقد أعلـنّا حججنا بشأن المسألة بصورة واضحة وشفافة خلال السنوات القليلة الماضية.
    A general view was that clear and transparent licensing and regulatory arrangements, which should include proper site closure procedures, are needed for CCS as CDM project activities. UN وتمثل أحد الآراء العامة في أن ترتيبات واضحة وشفافة للترخيص والتنظيم تشمل إجراءات سليمة لإغلاق الموقع
    However, clear and transparent criteria must be established and maintained if export controls were to be accepted. UN غير أنه ينبغي أن تكون هناك معايير واضحة وشفافة وتحقيق تطبيق هذه المعايير إذا أريد لرقابة الصادرات أن تكون مقبولة.
    However, clear and transparent criteria must be established and maintained if export controls were to be accepted. UN غير أنه ينبغي أن تكون هناك معايير واضحة وشفافة وتحقيق تطبيق هذه المعايير إذا أريد لرقابة الصادرات أن تكون مقبولة.
    Legally established groups or associations pursuing activities recognized as serving the public interest may raise funds under the conditions set forth in clear and transparent regulations. UN تخضع شروط جمع الأموال من قِبل مجموعات أو جمعيات قانونية يعتبر نشاطها ذا منفعة عامة لأنظمة واضحة وشفافة.
    He reported on the significant progress that had been made regarding reimbursements for services rendered, which were done as much as possible in a clear and transparent a manner. UN وتحدث عن التقدم الكبير الذي تحقق في سداد تكاليف الخدمات المقدمة، وهو ما يتم بطريقة واضحة وشفافة بقدر الإمكان.
    The sensitivity of the question required more in-depth reflection, with a view to establishing clear and transparent rules on the use of force. UN وأضاف أن حساسية هذه المسألة تقتضي إجراء دراسة أعمق لوضع قواعد واضحة وشفافة بشأن استعمال القوة.
    Not everything here, however, is clear and transparent. UN ومع ذلك، ليس كل ما في هذا السياق واضح وشفاف.
    The Action Plan on Peace, Reconciliation and Justice, adopted as part of the Afghanistan Compact, calls for the Government of Afghanistan to establish a clear and transparent national appointments mechanism for all senior-level appointments. UN وتدعو خطة العمل من أجل السلام والمصالحة والعدل، التي اعتمدت كجزء من اتفاق أفغانستان، حكومة أفغانستان إلى إنشاء آلية وطنية للتعيينات تتسم بالوضوح والشفافية وتُعنى بجميع التعيينات في المناصب العليا.
    It was aimed at providing a clear and transparent means of determining the allocation and use of land, as well as a framework for the operation of businesses on the island. UN وترمي تلك التشريعات إلى إضفاء الوضوح والشفافية على تخصيص الأراضي واستعمالها، وإلى وضع إطار لمزاولة الأعمال التجارية في الجزيرة.
    (e) Lack of clear and transparent investment rules for foreign CDM investors; and UN (ﻫ) نقص قواعد الاستثمار الواضحة والشفافة بالنسبة للمستثمرين الأجانب في مشاريع الآلية؛
    She noted that the organizations were aiming to make the new model as clear and transparent as possible but would provide the Executive Board with any further explanations needed along the way, both in writing and through informal consultations. UN وقالت إن المنظمات تهدف إلى جعل النموذج الجديد واضحا وشفافا قدر الإمكان لكنه سيقدم للمجلس التنفيذي المزيد من الإيضاحات التي يحتاجها، سواء كتابيا أو بواسطة المشاورات غير الرسمية.
    Individuals and organizations should have the right to seek, receive and impart information in a clear and transparent manner. UN وينبغي أن يتمتع الأفراد والمنظمات بالحق في السعي إلى الحصول على المعلومات واستلامها ونقلها بوضوح وشفافية.
    No effort should be spared in bringing the perpetrators to justice in a clear and transparent process that all can understand and accept. UN وينبغي عدم ادخار أي جهد لتقديم المرتكبين إلى العدالة، في عملية واضحة شفافة يمكن للجميع أن يتفهموها ويقبلوها.
    However, they consider it necessary to have clear and transparent rules in all the organizations on that issue. UN ومع ذلك، فهم يرون ضرورة قيام جميع المنظمات بوضع قواعد واضحة وتتسم بالشفافية في هذا الصدد.
    In order to improve the ratio between earmarked and non-earmarked funds, it was indispensable for UNODC to provide donors with clear and transparent information on the use of general-purpose funds and the results attained. UN 145- وذُكر أنه بغية تحسين النسبة بين الأموال المرصودة لأغراض معيّنة والأموال غير المرصودة لأغراض معيّنة، لا بدّ للمكتب من تزويد الجهات المانحة بمعلومات واضحة وشفّافة عن استخدام الأموال العامة الغرض وعن النتائج المحقّقة.
    While the Committee does not necessarily question the location of an activity or function, since a particular location may offer greater efficiency or allow for a better response to specific requirements, it stresses the need for a clear and transparent presentation and disclosure of the totality of resources allocated for specific functions and for support of peacekeeping operations as a whole, as well as accountability involved. UN وفي حين لا تتشكك اللجنة بالضرورة في مكان نشاط ما أو مهمة ما، حيث أن مكانا معينا قد يوفر كفاءة أكبر أو يسمح بالاستجابة بصورة أفضل لاحتياجات معينة، فإنها تشدد على ضرورة وضوح وشفافية العرض والإفصاح عن إجمالي الموارد المخصصة لمهام بعينها ولدعم عمليات حفظ السلام ككل، فضلا عما ينطوي عليه ذلك من مساءلة.
    However, its success will depend upon an individual evaluation of the progress being made by the respective States, an evaluation which should be based upon simple, clear and transparent criteria. UN بيد أن نجاحه سيعتمد على التقييم الذي تجريه كل دولة على حدة للتقدم الذي تحققه، وهو تقييم ينبغي أن يستند إلى معايير بسيطة وواضحة وشفافة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more