"clear data" - Translation from English to Arabic

    • بيانات واضحة
        
    There is no clear data available on the number of criminal cases since 2002. UN لا توجد بيانات واضحة عن عدد القضايا الجنائية منذ 2002.
    The Committee requests the State party to provide clear data on maternal mortality and life expectancy in indigenous communities and among people of African descent. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف استحداث بيانات واضحة عن نسبة الوفيات النفاسية ومتوسط العمر المتوقع في مجتمعات الشعوب الأصلية والسكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    While there are no clear data on female genital mutilation and honour-related violence, the Government of the Netherlands emphasizes these forms of violence against black, migrant and refugee women and girls in different national reports and in the context of national prevention policies. UN وعلى الرغم من عدم توفر بيانات واضحة عن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والعنف المتصل بالشرف، فإن حكومة هولندا تؤكد على أشكال العنف هذه ضد السوداوات والمهاجرات واللاجئات من النساء والفتيات في تقارير وطنية مختلفة، وفي سياق السياسات الوقائية الوطنية.
    The Committee requests the State party to provide clear data on maternal mortality and life expectancy in indigenous communities and among people of African descent. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف استحداث بيانات واضحة عن نسبة وفيات الأمهات ومتوسط العمر المتوقع في مجتمعات الشعوب الأصلية والسكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    The system for registration of complaints of discrimination by the police had been improved in an effort to obtain clear data on the matter. UN وقد أدخلت تحسينات على نظام تسجيل الشكاوى المتعلقة بممارسة الشرطة للتمييز، وذلك في محاولة للحصول على بيانات واضحة عن هذه المسألة.
    It is noted however that there is difficulty in obtaining clear data on immunization of children due to movement of families either from the outer islands to the main islands or abroad, and vice versa. UN وتجدر الملاحظة أن هناك صعوبة في الحصول على بيانات واضحة تتعلق بتحصين الأطفال بسبب حركة الأسر إما من الجزر الخارجية إلى الجزر الرئيسية أو إلى الخارج والعكس بالعكس.
    Its objective is to provide clear data on current drop-out rates by gender, the reasons behind the statistics, the experience of boys in school, experience gained in the labour market and the relationship between the local and international situations. UN والهدف منها هو تقديم بيانات واضحة عن معدلات التسرب الحالية حسب نوع الجنس، والأسباب التي أدت إلى هذه الإحصاءات، وتجربة الأولاد في المدرسة، والخبرة المكتسبة في سوق العمل، والعلاقة بين المواقف المحلية والدولية.
    75. Despite such efforts, stigmatization of survivors by their communities and the persistence of impunity for perpetrators of sexual and gender-based violence contribute to underreporting and a lack of clear data. UN 75 - وعلى الرغم من هذه الجهود، يسهم وصم الناجين من جانب مجتمعاتهم واستمرار إفلات مرتكبي العنف الجنسي والجنساني من العقاب في نقص الإبلاغ وفي الافتقار إلى بيانات واضحة.
    The lack of clear data on destruction had been discussed at the previous meeting of the Committee, and specifying how numbers, including zeroes, were to be reported could be useful in improving knowledge on destruction as well as on production and consumption. UN وقد نوقِش الافتقار إلى بيانات واضحة بشأن التدمير في الاجتماع السابق للجنة، وقال إن تحديد كيفية إبلاغ الأرقام، بما في ذلك أرقام الصفر، ستكون مفيدة في تحسين المعرفة بشأن التدمير وكذلك بشأن الإنتاج والاستهلاك.
    The lack of clear data on destruction had been discussed at the previous meeting of the Committee, and specifying how numbers, including zeroes, were to be reported could be useful in improving knowledge on destruction as well as on production and consumption. UN وقد نوقِش الافتقار إلى بيانات واضحة بشأن التدمير في الاجتماع السابق للجنة، وقال إن تحديد كيفية إبلاغ الأرقام، بما في ذلك أرقام الصفر، ستكون مفيدة في تحسين المعرفة بشأن التدمير وكذلك بشأن الإنتاج والاستهلاك.
    39. Ms. Halperin-Kaddari said that the sixth periodic report did not provide clear data on the number of women working in the legal system; more precise data should be provided on the number of women working in the general attorney's department and as judges. UN 39 - السيدة هالبرن-كداري: قالت إن التقرير الدوري السادس لا يوفر بيانات واضحة عن عدد النساء اللواتي يعملن في النظام القانوني؛ ينبغي توفير بيانات أكثر دقة عن عدد النساء العاملات في النيابة العامة وبوصفهن قاضيات.
    While indicating that the Government had developed the 2009 - 2013 National Development Plan for Good Living and the National Plan against Racism and Discrimination to address these gaps, UNCT noted that there was no clear data as to what extent those plans had benefited vulnerable groups. UN وبينما أشار الفريق القطري إلى أن الحكومة قد اعتمدت الخطة الوطنية الإنمائية للعيش الكريم للفترة 2009-2013، فقد لاحظ عدم وجود بيانات واضحة عن مدى استفادة الفئات الضعيفة من هذه الخطط(41).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more