It has also stressed that international financial institutions should have a clear development orientation. | UN | كما أنها أبرزت أن للمؤسسات المالية الدولية توجهات إنمائية واضحة. |
More particularly, the State must define a clear development vision and translate it into actionable policies. | UN | ويجب على الدولة بصفة خاصة تحديد رؤية إنمائية واضحة وترجمتها إلى سياسات قابلة للتنفيذ. |
Set out a clear development policy on Koranic schools (daaras) and French-Arabic schools | UN | وضع سياسة إنمائية واضحة للمدارس القرآنية والمدارس التي تستخدم اللغتين العربية والفرنسية |
International financial institutions in particular must have a clear development orientation. | UN | ويجب على المؤسسات المالية الدولية خاصة أن يكون لديها توجه إنمائي واضح. |
In that regard, UNDP was faced with a clear development challenge because of the effects of crises as well as the broader impact on societies and states. | UN | وفي ذلك الصدد، يواجه البرنامج الإنمائي تحديا إنمائيا واضحا بسبب الآثار المترتبة على الأزمات فضلا عن الأثر الأكيد الواقع على المجتمعات والدول. |
International Financial Institutions in particular must have a clear development orientation. | UN | ويجب أن تعتنق المؤسسات المالية الدولية بالتحديد توجُّهاً تنموياً واضحاً. |
15. Participants stressed strongly that gender equality, women's rights and human rights were clear development issues. | UN | 15- وشدد المشاركون على أن المساواة بين الجنسين، وحقوق المرأة وحقوق الإنسان هي قضايا واضحة في مجال التنمية. |
Climate-specific interventions, in turn, must have clear development benefits. | UN | وفي الوقت ذاته، يجب أن يكون للتدخلات المتعلقة بالمناخ تحديداً فوائد إنمائية واضحة. |
This can be most usefully done in the context of a national consensus-building exercise, which identifies clear development priorities and goals consistent with current realities. | UN | ويمكن تحقيق ذلك على النحو الأنجع في سياق عملية بناء توافق آراء وطني تحدد أولوياتٍ وأهدافاً إنمائية واضحة تراعي واقع الحال. |
It was suggested that countries should seek to develop clear development strategies to enable them to build on their resources in order to catalyze the development of these and other industries. | UN | وأُشير إلى أنه ينبغي للبلدان أن تسعى إلى وضع استراتيجيات إنمائية واضحة تمكِّنها من الاعتماد على مواردها من أجل حفز تنمية هذه الصناعات وغيرها. |
In both cases, a clear development strategy is important in order to identify in what sectors and for what activities FDI would be most desired. | UN | وفي كلتا الحالتين، يكون من الضروري وضع استراتيجية إنمائية واضحة لتحديد القطاعات والأنشطة الأكثر حاجة إلى الاستثمار الأجنبي المباشر. |
Governments needed a clear development strategy and to ensure that there was consistency between FDI promotion efforts and each country's capacities and opportunities. | UN | وقالت إن الحكومات بحاجة إلى استراتيجية إنمائية واضحة وإلى ضمان تحقيق الاتساق بين جهود تشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر من ناحية وقدرات كل بلد والفرص التي يتيحها من ناحية أخرى. |
They had shown the importance of a clear development strategy designed by the Government, the availability of skilled human resources, market access and the strengthening of local supply capacity. | UN | فقد أبرزت هذه التجارب أهمية وضع استراتيجية إنمائية واضحة من جانب الحكومة، وتوفر الموارد البشرية ذات المهارة، وإمكانية الوصول إلى الأسواق، وكذلك تعزيز القدرة المحلية على التوريد. |
This means an end to duplication of effort, a strengthening of coordination on the ground, a trustworthy system of monitoring and evaluation, and an unrelenting focus on the achievement of clear development results. | UN | وهذا يعني إنهاء ازدواجية الجهد، وتعزيزا للتنسيق الميداني، ونظاما موثوقا للرصد والتقييم وتركيزا مثابرا على تحقيق نتائج إنمائية واضحة. |
Sectoral policies including the twin policies on Gender Mainstreaming and the Advancement of Women were adopted to provide the guiding framework for partners and set clear development goals for the country. | UN | واتخذت سياسات قطاعية، تتضمن السياستين التوأم المعنيتين بتعميم المنظور الجنساني والنهوض بالمرأة من أجل توفير إطار يسترشد به الشركاء، ووضع أهداف إنمائية واضحة للبلد. |
Developing countries should continue to adopt policies that ensure that inflows of FDI support clear development goals and provide the maximum potential benefits, while minimizing such negative effects as the crowding out of domestic firms and the abuse of market power. | UN | وينبغي على البلدان النامية اعتماد سياسات من شأنها ضمان دعم تدفقات الاستثمار الأجنبي لأهداف إنمائية واضحة وتقديم أقصى ما يمكن من فوائد محتملة، وتقليل تلك الآثار السلبية إلى أدنى حد ممكن، مثل استبعاد الشركات المحلية والتلاعب بقوى السوق. |
State action could be organized around the following three main objectives: fostering domestic economic integration, increasing strategic external integration, and allocating resources effectively to achieve clear development goals. | UN | ويمكن تنظيم الإجراء الذي تقوم به الدولة على أساس الأهداف الثلاثة الرئيسية التالية: تشجيع التكامل الاقتصادي المحلي، وزيادة التكامل الخارجي الاستراتيجي، وتخصيص الموارد بصورة فعالة لتحقيق أهداف إنمائية واضحة. |
Policymakers, especially in developing countries but also in the international development community, are particularly concerned that the current international policy regime lacks a clear development dimension. | UN | ويساور القلق الشديد راسمي السياسات، لا سيما في البلدان النامية وفي المجتمع الإنمائي الدولي أيضاً، لأن نظام السياسات الدولية الحالي يفتقر إلى بُعد إنمائي واضح. |
The MDGs and the Millennium Declaration provide a clear development focus for United Nations reforms, while harmonization and simplification hold the promise of turning the United Nations system into a more efficient and effective tool for development cooperation. | UN | وتتيح الأهداف الإنمائية للألفية وإعلان الألفية محور تركيز إنمائي واضح لإصلاحات الأمم المتحدة، في حين أن عمليتي التنسيق والتبسيط تبشران بتحويل منظومة الأمم المتحدة إلى أداة أكثر كفاءة وفعالية للتعاون الإنمائي. |
International Financial Institutions in particular must have a clear development orientation. | UN | ولا بد أن يكون للمؤسسات المالية الدولية، بصفة خاصة، توجهاً تنموياً واضحاً. |
27. In spite of its shortcomings, the United Nations was the only institution with a clear development mandate under its Charter. Other institutions with narrower mandates, limited membership and exclusive decision-making processes, unless reformed, could not legitimately assume such a developmental responsibility. | UN | 27 - وأضاف أنه على الرغم من مَواطِن الضعف في العولمة، فإن الأمم المتحدة هي المؤسسة الوحيدة التي لها سلطة واضحة في مجال التنمية بموجب الميثاق، أما المؤسسات الأخرى فهي ذات سلطة أقل وعضوية محدودة ونطاق محدود في عمليات صنع القرار، وإذا لم يتم تقويمها، فلن تكون لها شرعية دولية للقيام بمسؤوليات التنمية. |