"clear directions" - Translation from English to Arabic

    • توجيهات واضحة
        
    • بتوجيهات واضحة
        
    Inevitably, however, the large number of proposals submitted had resulted in a text which did not provide clear directions to the Secretariat. UN وقال إن العدد الكبير من الاقتراحات المقدمة، مع ذلك، قد تمخض بالضرورة عن نص لا يقدم توجيهات واضحة لﻷمانة العامة.
    In the Millennium Declaration, the world leaders gave clear directions for adapting the Organization to the new century. Concerned with the effectiveness of the United Nations, they stressed that they wanted action and, above all, results. UN وقد أعطى زعماء العالم في إعلان الألفية، توجيهات واضحة من أجل تكييف المنظمة بحيث تصلح للقرن الجديد، وأكد الزعماء، وقد شغلتهم مسألة فعالية الأمم المتحدة، أنهم يريدون أفعالا ونتائج قبل أي شيء آخر.
    The Secretariat should provide clear directions and specific criteria for the submission of national cost data. UN وينبغي أن تقدم الأمانة العامة توجيهات واضحة ومعايير محددة لتقديم بيانات التكاليف الوطنية.
    Therefore, the need for some clear directions from this forum to the Summit and to the High-level Dialogue on Migration to be held in 2006 is indeed crucial. UN لذلك فإن الحاجة إلى توجيهات واضحة من هذا المنتدى إلى مؤتمر القمة والحوار الرفيع المستوى المعني بالهجرة الذي سيعقد في عام 2006 تعد حاسمة بالفعل.
    Sanctioned by the National Congress, the policy set out clear directions on protecting the rights of the disabled. UN وحددت السياسة، التي أقرها المجلس الوطني، توجيهات واضحة بشأن حماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The State party further refers to the trial transcript which shows that the judge provided clear directions for the interpretation of all that was being said in Court. UN وتشير الدولة الطرف كذلك إلى سجل المحاكمة الذي يبين أن القاضي أصدر توجيهات واضحة للترجمة الشفوية كل ما كان يقال في المحكمة.
    His group believed that by adopting guidelines for the functioning of the intergovernmental machinery member States had given clear directions for the conduct of UNCTAD's work. UN وقال إن مجموعته ترى أن الدول الأعضاء، باعتمادها مبادئ توجيهية بشأن عمل الآلية الحكومية الدولية قد أعطت توجيهات واضحة بشأن سير عمل الأونكتاد.
    I must underline that, under the current circumstances, clear directions from the Security Council are crucial, if these talks are to produce any acceptable result. Otherwise, the civilian population of Zepa will face a similar fate as those civilians in Srebrenica, during and after the assault on that safe area by the Serbian forces. UN ويجب أن أؤكد أنه، في ظل الظروف الراهنة، يتسم إصدار مجلس اﻷمن توجيهات واضحة باﻷهمية الحاسمة، إن ارتئي أن تتمخض هذه المحادثات عن أي نتيجة مقبولة، وإلا سيواجه سكان زيبا المدنيون مصيرا يماثل ما واجهه المدنيون في سربرينيتشا، خلال وبعد الهجوم الذي شنته القوات الصربية على تلك المنطقة اﻵمنة.
    The framework and list of core indicators would foster cooperation and facilitate capacity-building by setting clear directions on priorities; UN وسيعزز الإطار المفاهيمي وقائمة المؤشرات الأساسية من التعاون وسييسران بناء القدرات عن طريق وضع توجيهات واضحة بشأن الأولويات؛
    Best practices include, in particular, the design of coherent PPP policies in order to provide clear directions to investors, good coherence of the legal regulatory framework, transparency in public decisions and selection of partners, and a commitment to sustainable development. UN والممارسات الجيدة في هذا المجال تشمل، على وجه التحديد، وضع سياسات متسقة للشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل تقديم توجيهات واضحة للمستثمرين، وكفالة الاتساق الجيد للإطار القانوني التنظيمي، وشفافية القرارات العامة واختيار الشركاء، والالتزام بتحقيق التنمية المستدامة.
    (c) To encourage more integration and less fragmentation, identifying clear directions and strategic priorities for the mission. UN (ج) التشجيع على تعزيز التكامل والحد من التجزؤ، بتحديد توجيهات واضحة وأولويات استراتيجية للبعثات.
    67. The DECDG of the World Bank has indicated it would be prepared to host the next round if this has the support of the global statistical community and there are very clear directions on the changes to the ICP Programme. UN 67 - وأشار فريق البيانات الإنمائية التابع للبنك الدولي إلى أنه على استعداد لاستضافة الجولة المقبلة، إذا كان ذلك يحظى بدعم المجتمع الإحصائي العالمي، وكانت هناك توجيهات واضحة بشأن إدخال تغييرات على البرنامج الذي يتبعه برنامج المقارنات الدولية.
    The Bali Road Map provides clear directions in that regard, and we call for the cooperation of all in order to reach agreement and halt the process, which will not only reduce carbon dioxide emissions, but will also help to achieve the true sustainable development of communities that today have no means of generating income but which are also the most vulnerable communities of our countries. UN وتوفر خريطة الطريق التي وضعها مؤتمر بالي توجيهات واضحة في ذلك الصدد، وندعو إلى تعاون جميع الأطراف من أجل التوصل إلى اتفاق لوقف العملية، ليس من شأنه أن يساعد على تخفيض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون فحسب، بل أن يُمكّن أيضا من تحقيق التنمية المستدامة الحقيقية في مجتمعات ليست لديها اليوم أي وسائل مُدرة للدخل، لكنها، أيضا، أضعف المجتمعات في بلداننا.
    With the support from the community of persons with disabilities and public transport operators, TD formulated a new vision " Transport for All " and adopted a " 5-Betters Strategy " in late 2002 to guide the stakeholders and to provide clear directions for planning and making transport services and facilities as accessible as practical. UN وبدعم من أوساط الأشخاص ذوي الإعاقة والقائمين على تشغيل وسائل النقل العام، قامت الوزارة بصياغة رؤية جديدة هي " النقل للجميع " ، واعتمدت " استراتيجية العناصر الخمسة الأفضل " في أواخر عام 2002 لإرشاد أصحاب المصلحة وتقديم توجيهات واضحة للتخطيط ولتيسير الوصول إلى خدمات النقل والمرافق عملياً.
    54. The World Health Organization (WHO) is facilitating the development of technical guidelines on community-based rehabilitation to provide clear directions on how community-based development initiatives can work to promote the rights of persons with disabilities and respect for their inherent dignity in accordance with the Convention. UN 54 - وتيسّر منظمة الصحة العالمية وضع مبادئ توجيهية تقنية عن التأهيل المجتمعي لتقديم توجيهات واضحة عن الدور الذي يمكن أن تؤديه مبادرات التنمية المجتمعية في تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة واحترام كرامتهم المتأصلة وفقا للاتفاقية.
    37. clear directions were needed on UNCTAD's future work in services, in terms of its analytical and research activities in different sectors, the strengthening of the link between its analytical work and the negotiations on services, and more target-oriented technical cooperation programmes to provide countries with the input they needed to make good use of the results of the analysis. UN 37- واستطرد قائلا إنه يلزم وجود توجيهات واضحة بشأن أعمال الأونكتاد مستقبلاً في ميدان الخدمات، من حيث أنشطته التحليلية والبحثية في القطاعات المختلفة، وتعزيز الصلة بين عمله التحليلي والمفاوضات المتعلقة بالخدمات، ومن حيث إيجاد برامج للتعاون التقني تكون أكثر توجهاً نحو تحقيق أهداف محددة بغية تزويد البلدان بالمدخلات التي تحتاج إليها لاستخدام نتائج هذا التحليل استخداماً حسناً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more