Maybe you didn't leave a clear enough clue. | Open Subtitles | ربما كنت لم يترك فكرة واضحة بما فيه الكفاية في شقتك. |
Even if these are tactical statements, and they would in any case be hard to enforce, it is a clear enough message to Al-Qaida and its associates. | UN | وحتى لو كانت هذه البيانات تكتيكية، وهي صعبة الإنفاذ على أي حال، فهي رسالة واضحة بما فيه الكفاية لتنظيم القاعدة وللمرتبطين به. |
On scope, my delegation continues to believe that the shape of convergence of views is clear enough. | UN | ففيما يتعلق بالنطاق، ما زال وفدي يعتقد أن شكل تقارب اﻵراء واضح بما فيه الكفاية. |
It's still not clear enough for facial recognition. | Open Subtitles | إنه لا يزال غير واضح بما فيه الكفاية للتعرف على وجهه |
However, the information provided was often not clear enough to make it possible to assess the focus and scope of such programmes. | UN | غير أن المعلومات المقدمة كانت في أغلب الأحيان غير واضحة بالقدر الكافي لتقييم بؤرة تركيز هذه البرامج ونطاقها. |
The case law in that connection was not clear enough and the Committee was not bound by it. | UN | والسابقة القانونية المطروحة هنا ليست على درجة كافية من الوضوح ولم تتقيد اللجنة بها. |
Perhaps I wasn't clear enough when I told you to find Stefan. | Open Subtitles | ربّما لم أكُن واضحاً بما يكفي حينما طلبتُ منكَ إيجاد (ستيفان) |
Well that's clear enough, and for you, rarely honest. | Open Subtitles | حسناً، هذا واضح بما يكفي ومن أجلك، فأنا صادِقة نادراً |
Therefore, the real situation of the country's current contamination is not clear enough. | UN | ولذلك، فإن الوضع الحقيقي للتلوث الراهن في البلد ليس واضحاً وضوحاً كافياً. |
Another delegate commented that the contribution of UNCTAD's STD programme in achieving the Millennium Development Goals did not seem to be clear enough. | UN | وعلّق مندوب آخر بقوله إن مساهمة برنامج الأونكتاد المعني بتسخير العلم والتكنولوجيا من أجل التنمية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية هي مساهمة لا يبدو أنها واضحة بما فيه الكفاية. |
25. The observer for Egypt pointed out that the recommendations of the Working Group are sometimes not clear enough or not addressed to a relevant authority. | UN | 25- وأشار المراقب عن مصر إلى أن توصيات الفريق العامل هي أحياناً غير واضحة بما فيه الكفاية أو أنها غير موجّهة للسلطة المعنية. |
The wording of each of the recommendations should be clear enough to allow the State and other stakeholders to put them into practice. | UN | وينبغي أن تكون صياغة كل توصية واضحة بما فيه الكفاية للسماح للدولة وغيرها من الأطراف ذات المصلحة بوضع التوصيات موضع التنفيذ العملي. |
At that point, the intent of the pirates seemed clear enough: the Al Bisarat would be used as a mother ship, a platform that the pirates would use to approach other unsuspecting vessels and then suddenly launch their attack. | UN | وفي تلك اللحظة، كانت نـيـة القراصنة على ما يبدو واضحة بما فيه الكفاية: وهي أن سفينة البِسارات ستُستخدم كسفينة رئيسية، أي منطلقا يستخدمه القراصنة للاقتراب من السفن المطمئنة ثم مهاجمتها على حين غــرة. |
The Special Rapporteur remains concerned that States are not receiving a clear enough message from the Committee concerning their duty to respect human rights while countering terrorism. | UN | وما يزال القلق يساور المقرر الخاص من كون الدول لا تتلقى من لجنة مكافحة الإرهاب رسالة واضحة بما فيه الكفاية فيما يتعلق بوجوب احترامها لحقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب. |
Okay, intonation rise and fall was clear enough. | Open Subtitles | حسناً النبرة كانت واضحة بما فيه الكفاية |
clear enough to describe him, maybe? | Open Subtitles | واضح بما فيه الكفاية لوصفه لنا، ربما؟ |
Maybe I'm not being clear enough. | Open Subtitles | ربما لم أكن واضح بما فيه الكفاية |
Maybe I'm not being clear enough. | Open Subtitles | ربما أنا لست واضح بما فيه الكفاية |
They are interrelated, but the issues themselves are clear enough. | UN | صحيح أنها قضايا مترابطة فيما بينها، ولكنها في حد ذاتها قضايا واضحة بالقدر الكافي. |
But the obligations are already clear enough to provide guidance to States and all those interested in promoting and protecting human rights and environmental protection. | UN | ومع ذلك، فهو يعتبر أن الالتزامات على درجة كافية من الوضوح لإنارة سبيل الدول وجميع الجهات المهتمة في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وتوفير الحماية البيئية. |
Maybe I wasn't clear enough. | Open Subtitles | ربما لم أكن واضحاً بما يكفي. |
That's where they head it. Is that clear enough for you ? | Open Subtitles | هذا هو المكان الذي يتوجّهون إليه هل هذا واضح بما يكفي لك؟ |
The law is not clear enough as far as traditional rights are concerned, taking into account that most population is related to agriculture in which land is predominantly community-owned. | UN | القانون ليس واضحاً وضوحاً كافياً بقدر ما يتعلق الأمر بالحقوق التقليدية، مع مراعاة أن معظم السكان يتصلون بالزراعة في الأرض التي تملك معظمها المجتمعات المحلية. |
No one's out here. I think I can clear enough room. | Open Subtitles | - ويست)، قرب المتجر ،لا أحد هناك، اعتقد انهُ مناسبْ |
It is now less important to know or decide who caused the situation we are facing -- because, after all, that is clear enough by now. | UN | وقد أصبح الآن أقل أهمية معرفة أو تحديد من تسبب في الحالة التي نحن بصددها، لأن ذلك قد أصبح واضحاً بما فيه الكفاية الآن. |