"clear exit" - Translation from English to Arabic

    • خروج واضحة
        
    • واضحة للخروج
        
    • انسحاب واضحة
        
    Fifth, United Nations peacekeeping operations must have a clear exit strategy. UN وخامسها، أنه يجب أن تتوفر لعمليات حفظ السلام استراتيجية خروج واضحة.
    Food aid should be provided with a clear exit strategy and avoid the creation of dependency. UN وينبغي مواكبة تقديم المعونة الغذائية باستراتيجية خروج واضحة وتجنب ترسيخ الاعتماد على الغير.
    Clear criteria for the deployment of peacekeeping operations were crucial for the proper configuration of missions and would help to prevent them from continuing indefinitely, with no clear exit strategy, or from being terminated abruptly. UN ومن المهم جدا أن تكون هناك معايير واضحة لنشر عمليات حفظ السلام حتى يتم التشكيل السليم للبعثات والمساعدة على منع استمرارها لأجل غير مسمى بدون استراتيجية خروج واضحة أو إنهائها فجأة.
    One illustration of EnDev's approach is the subsidy programme in Ethiopia, which included a clear exit strategy. UN ومن أمثلة نهج هذه الشراكة برنامج الدعم في إثيوبيا الذي تضمن استراتيجية واضحة للخروج.
    Fifthly, United Nations peace operations must have a clear exit strategy. UN خامسا، ينبغي أن يكون لعمليات الأمم المتحدة للسلام استراتيجية واضحة للخروج.
    59. In order for a peacekeeping operation to succeed, a clear exit strategy should be incorporated into its mandate. UN 59 - وأوضح أنه ينبغي إدماج استراتيجية انسحاب واضحة في ولاية عملية حفظ السلام بغية نجاحها.
    This process should be based on sound analysis of the political and electoral context, prioritization of needs and a clear exit strategy. UN ويجب أن تكون هذه العملية مستندة إلى تحليل سليم للسياق السياسي والانتخابي، وإلى تحديد أولويات الاحتياجات ووضع استراتيجية خروج واضحة.
    None of these projects had a clear exit strategy. UN ولم يكن لأي من هذه المشاريع استراتيجية خروج واضحة.
    Donors should come in early and stay for the " long haul " , with clear exit strategies. UN وينبغي أن يعجل المانحون بالمعونة وأن يحافظوا عليها أطول مدة ممكنة، مع استراتيجيات خروج واضحة.
    In this context, the intervention brigade should have a clear exit strategy that recognizes that FARDC has the primary responsibility for safeguarding the sovereignty and territorial integrity of the Democratic Republic of the Congo. UN وفي هذا السياق، ينبغي أن تكون للواء التدخل استراتيجية خروج واضحة تقر بأن القوات المسلحة للجمهورية تتحمل المسؤولية الرئيسية عن الحفاظ على السيادة والسلامة الإقليمية لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Bearing in mind the complex nature of current conflicts, there was a need for clearly defined and achievable mandates that also incorporated clear exit strategies. UN ومع مراعاة الطابع المعقد للنزاعات الحالية، فإن هناك حاجة إلى ولايات محددة بوضوح وقابلة للتنفيذ تشمل أيضا استراتيجيات خروج واضحة.
    United Nations peacekeeping operations should also have clear exit strategies that paved the way for national reconciliation, strong governance, peacebuilding and development. UN وينبغي أيضا أن يكون لدى عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام استراتيجيات خروج واضحة تمهد السبيل للمصالحة الوطنية والحكم القوي وبناء السلام والتنمية.
    97. Recommendation 8. All programming for conflict-affected countries should articulate a clear exit strategy. UN 97 - التوصية 8 - ينبغي لجميع البرامج المخصصة للبلدان المتأثرة بالنـزاعات وضع استراتيجية خروج واضحة.
    But any such interventions should include a clear exit strategy to empower communities to feed themselves. UN لكن ينبغي أن يتضمن أي تدخل من هذه التدخلات استراتيجية واضحة للخروج تمكن المجتمعات المحلية من تغذية نفسها.
    In this regard, donors should make their support to GAIN conditional upon such a requirement of subsidiarity and upon the adoption of a clear exit strategy. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للمانحين أن يجعلوا دعمهم للتحالف العالمي لتحسين التغذية مشروطاً بمتطلب التفريع هذا وباعتماد استراتيجية واضحة للخروج.
    This process should be based on sound analysis of the political and electoral context, prioritization of needs and a clear exit strategy. UN وينبغي أن تستند هذه العملية إلى تحليل سليم للسياق السياسي والانتخابي، وتحديد لأولويات الاحتياجات، واستراتيجية واضحة للخروج.
    Recommendation 8: All programming for conflict-affected countries should articulate a clear exit strategy. UN التوصية 8: ينبغي أن تحدِّد جميع أنشطة البرمجة المتعلقة بالبلدان المتأثرة بالنـزاعات استراتيجية واضحة للخروج من النـزاعات.
    Military force should be used only in self-defence and there should be a clear exit strategy as well as a strategy for the transition from peacekeeping to peacebuilding. UN كما أن من الضروري ألا تستخدم القوت العسكرية إلا في حالة الدفاع عن النفس وضرورة وجود استراتيجية واضحة للخروج فضلا عن استراتيجية للانتقال من حفظ السلام إلى بناء السلام.
    Unless all the parties concerned were to agree to a ceasefire and engage in an intra- and inter-State dialogue aimed at a political solution, a United Nations force would be operating in the midst of continuing hostilities and would have no clear exit strategy. UN وما لم توافق جميع الأطراف المعنية على وقف لإطلاق النار وبدء حوار داخل الدولتين وفيما بينهما يهدف إلى حل سياسي، ستعمل قوة الأمم المتحدة وسط أعمال قتال متواصلة ولن تكون لديها أي استراتيجية واضحة للخروج.
    56. The Special Unit should have a clear exit strategy from pilot projects. UN 56 - وينبغي أن يكون لدى الوحدة الخاصة استراتيجية انسحاب واضحة من المشاريع النموذجية.
    The evaluation suggests developing a capacity-building plan so as to ensure that in the procurement management processes UNDP transfers skills and, to the extent possible, aligns with national procedures, while having a clear exit strategy. UN ويقترح التقييم وضع خطة لتنمية القدرات تضمن قيام البرنامج الإنمائي بنقل المهارات من خلال عمليات إدارة المشتريات، مع التقيد بالإجراءات الوطنية قدر الإمكان، بشرط وجود استراتيجية انسحاب واضحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more