"clear legal definition" - Translation from English to Arabic

    • تعريف قانوني واضح
        
    It had also been reiterated that the draft convention should rectify the deficiencies in the existing conventions dealing with terrorism and should include a clear legal definition that would cover all forms of terrorism. UN وتم التأكيد من جديد أيضا على أن مشروع الاتفاقية يجب أن يتدارك أوجه القصور في الاتفاقيات الحالية المتعلقة بالإرهاب وينبغي ألا يتضمن أي تعريف قانوني واضح شامل لكافة أشكال الإرهاب.
    The Committee is also concerned about the lack of a clear legal definition of sexual harassment in the Labour Code. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء افتقار قانون العمل إلى تعريف قانوني واضح للتحرش الجنسي.
    Since there was no clear legal definition of what a sacred site was, the sites were often commercially exploited. UN ونظراً لعدم وجود تعريف قانوني واضح لماهية المكان المقدس، يجري عادة استغلال هذه الأماكن استغلالاً تجارياً.
    The Committee is also concerned about the lack of a clear legal definition of sexual harassment in the Labour Code. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء افتقار قانون العمل إلى تعريف قانوني واضح للتحرش الجنسي.
    A clear legal definition of the concept of civilian protection was therefore needed before the scope and parameters of operations to protect civilians could be established. UN ومن ثم فإنه يلزم وضع تعريف قانوني واضح لمفهوم حماية المدنيين قبل تحديد نطاق وأُطر العمليات التي تستهدف حماية المدنيين.
    In that context, the need for a clear legal definition of terrorism, which distinguished terrorism from the legitimate struggle of peoples fighting in the exercise of their right to self-determination, had been emphasized. UN وجرى التشديد في هذا السياق على الحاجة إلى وضع تعريف قانوني واضح للإرهاب يفرق بين الإرهاب والنضال المشروع للشعوب التي تمارس في كفاحها حقها في تقرير المصير.
    However, it suggested that a clear legal definition of serious human rights violations, such as enforced disappearances, and how this is integrated with other United Nations programmes relating to the exploitation of persons and transborder smuggling would be beneficial. UN بيد أنها أشارت إلى فائدة وضع تعريف قانوني واضح للانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان، مثل الاختفاء القسري وطريقة إدراجه في برامج أخرى للأمم المتحدة تتعلق باستغلال الأشخاص وتهريبهم عبر الحدود.
    5. Some other delegations stressed the need for the comprehensive convention to provide for a clear legal definition of terrorism. UN 5 - وشددت بعض الوفود الأخرى على ضرورة أن تنص الاتفاقية الشاملة على تعريف قانوني واضح للإرهاب.
    There was a general lack of knowledge of the Convention, and the absence of a clear legal definition of discrimination and of penalties for discrimination made existing provisions difficult to interpret at the local level. UN وهناك عدم معرفة عام بالاتفاقية، كما أن عدم وجود تعريف قانوني واضح للتمييز والعقوبات عليه جعل الأحكام القائمة صعبة التفسير على الصعيد المحلي.
    353. The Committee is concerned at the lack of a clear legal definition of the child in the State party's legislation. UN 353- تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود تعريف قانوني واضح للطفل في تشريع الدولة الطرف.
    The fight against terrorism should not be used to justify violations of human and civil rights; without a clear legal definition of the problem, efforts to combat it could themselves become terrorist acts. UN ويجب عدم استخدام مكافحة الإرهاب لتبرير انتهاكات حقوق الإنسان والحقوق المدنية. وبدون وجود تعريف قانوني واضح للمشكلة، فإن الجهود المبذولة لمكافحة الإرهاب يمكن أن تصبح هي نفسها أعمالا إرهابية.
    There was no clear legal definition of discrimination, such as could be found in article 1 of the Convention, and there needed to be better machinery to deal with complaints of discrimination. UN إذ لا يوجد تعريف قانوني واضح للتمييز كالتعريف الذي يمكن مشاهدته في المادة 1 من الاتفاقية؛ كما يلزم توفر جهاز أفضل للتعامل مع الشكاوى من التمييز.
    125. There are also reports of women who are detained for engaging in behaviour that is considered improper, but which may not fit within a clear legal definition. UN 125- وهناك أيضاً تقارير تفيد بأن هناك نساء محتجزات بسبب القيام بسلوك يعتبر غير لائق، ولكنه لا يدخل في إطار تعريف قانوني واضح.
    Protection and response to conflict-related sexual violence is further complicated by the lack of a clear legal definition of sexual violence in line with international standards, as well as an absence of a legal age for marriage under national legislation, or legal provisions related to war crimes or crimes against humanity. UN ويزداد تعقيد عمليات الحماية والتصدي للعنف الجنسي المرتبط بالنزاع بسبب عدم وجود تعريف قانوني واضح للعنف الجنسي يتمشى مع المعايير الدولية، فضلا عن عدم إدراج سن قانونية للزواج في التشريعات الوطنية، وعدم وجود أحكام قانونية تتعلق بجرائم الحرب أو الجرائم ضد الإنسانية.
    In that context, the need for a clear legal definition of terrorism, which distinguished terrorism from the legitimate struggle of peoples fighting against colonial domination and alien occupation and against racist regimes in the exercise of their right to self-determination, as enshrined in the Charter of the United Nations, had been emphasized. UN وفي هذا السياق، جرى التشديد على الحاجة إلى تعريف قانوني واضح للإرهاب، يميز الإرهاب عن كفاح الشعوب المشروع ضد السيطرة الاستعمارية والاحتلال الأجنبي وضد أنظمة الحكم العنصرية على سبيل الممارسة لحقها في تقرير المصير، على النحو المتجسد في ميثاق الأمم المتحدة.
    (c) Provide clear legal definition of the concept of " evident lack of interest " contained in article 250 of the Family Code; UN (ج) طرح تعريف قانوني واضح لمفهوم عبارة " عدم الاهتمام الواضح " الواردة في المادة 250 من قانون الأسرة؛
    Establish a clear legal definition of disability (Spain); UN 109-150- وضع تعريف قانوني واضح للإعاقة (إسبانيا)؛
    52. His delegation welcomed the report of the Special Rapporteur on the use of mercenaries (A/57/178), and agreed that the lack of a clear legal definition of mercenaries had increased their illegal activities and had led them to carry out terrorist acts. UN 52 - وأضاف أن وفده يرحب بتقرير المقرر الخاص المعني بمسألة استخدام المرتزقة (A/57/178)، ويوافق على أن عدم وجود تعريف قانوني واضح للمرتزقة زاد أنشطتهم غير المشروعة وأدى بهم إلى ارتكاب أعمال إرهابية.
    The Committee is concerned that there is no clear legal definition of the child in the State party and that various legal minimum ages which are inconsistent with the Convention, discriminatory and/or too low have been set. UN 421- تعرب اللجنة عن قلقها من عدم وجود تعريف قانوني واضح للطفل في الدولة الطرف، ومن وضع حدود دنيا مختلفة للسن القانونية، منها ما يتعارض مع الاتفاقية و/أو ما يعتبر تمييزا و/أو ما هو منخفض أكثر مما ينبغي.
    61. Mr. Adi (Syrian Arab Republic) said that concerted, systematic international action against terrorism must proceed from a clear legal definition that differentiated between the loathsome crime of terrorism and the struggle of peoples for the right to self-determination and independence as guaranteed under the Charter of the United Nations. UN 61 - السيد عدي (الجمهورية العربية السورية): قال إنه يتعين على العمل الدولي المتضافر والمنهجي ضد الإرهاب أن ينطلق من تعريف قانوني واضح يفرق بين جريمة الإرهاب الكريهة وبين نضال الشعوب من أجل حق تقرير المصير والاستقلال الذي يكفله ميثاق الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more