"clear legislation" - Translation from English to Arabic

    • تشريعات واضحة
        
    • تشريع واضح
        
    • قانون واضح
        
    There was no clear legislation on the protection of peacekeepers against attacks and abuse, and it was not enough to refer cases to the host country in question. UN فليس هناك تشريعات واضحة بشأن حماية حفظة السلام من الهجمات والاعتداءات، ولا يكفي إحالة القضايا إلى البلد المضيف المعني.
    The Netherlands endorsed the need for adopting clear legislation to address the issue. UN وتؤيد هولندا ضرورة سنّ تشريعات واضحة لمعالجة المسألة.
    The Committee is also concerned that women's equal share in all marital property is not guaranteed in clear legislation. UN ومن دواعي قلق اللجنة أيضاً أن حق المرأة في حصة مساوية لحصة الرجل في جميع الممتلكات الزوجية لا تكفله تشريعات واضحة.
    Such difficulties can in no way be considered as excuses, and everyone in Gaza regrets the lack of clear legislation. UN إن هذه الصعوبات لا يجوز أن تشكل أعذارا وإن الجميع متفقون في غزة على أن عدم وجود تشريع واضح أمر يؤسف له.
    Although such personnel were bound by a code of conduct, there was no clear legislation that defined the Organization's responsibility towards them in the event that they were taken hostage, assaulted or killed in the line of duty. UN فرغم أن هؤلاء الموظفين ملتزمون بمدونة لقواعد السلوك، لا يُوجد تشريع واضح يُحدد مسؤولية المنظمة تجاههم في حال أُخذوا رهائن أو اعتدي عليهم أو قُتلوا أثناء أدائهم لواجبهم.
    It is concerned that the mechanisms to intrude into private telephone communication continue to exist, without a clear legislation setting out the conditions for legitimate interferences with privacy and providing for safeguards against unlawful interferences. UN ويقلقها استمرار وجود آليات التسمع على المكالمات التليفونية الخاصة، مع عدم وجود تشريع واضح يحدد أوضاع التدخل المشروع في الخصوصيات ويوفر الضمانات ضد حالات التدخل غير المشروع.
    The Committee is also concerned that women's equal share in all marital property is not guaranteed in clear legislation. UN ومن دواعي قلق اللجنة أيضاً أن حق المرأة في حصة مساوية لحصة الرجل في جميع الممتلكات الزوجية لا تكفله تشريعات واضحة.
    Develops clear legislation based on the Basel Convention and its guidelines defining what is/is not waste and what is/is not hazardous waste; UN ' 6` تضع تشريعات واضحة تستند إلى اتفاقية بازل ومبادئها التوجيهية تحدد ما هي النفايات وما لا يعتبر نفايات وما هي النفايات الخطرة وما هي النفايات غير الخطرة؛
    Develops clear legislation based on the Basel Convention and its guidelines defining what is/is not waste and what is/is not hazardous waste; UN ' 6` تضع تشريعات واضحة تستند إلى اتفاقية بازل ومبادئها التوجيهية تحدد ما هي النفايات وما لا يعتبر نفايات وما هي النفايات الخطرة وما هي النفايات غير الخطرة؛
    The United States had clear legislation in place as to how the death penalty was carried out, which included an amendment in the Constitution that prohibited methods of execution constituting cruel and unusual punishment. UN سنّت الولايات المتحدة تشريعات واضحة فيما يتعلق بكيفية تنفيذ عقوبة الإعدام، تشمل تعديلا على الدستور يحظر طُرُق تنفيذ الإعدام التي تشكل عقوبة قاسية واستثنائية.
    In the context of the interAmerican system of human rights protection, however, it could be said that there was no clear legislation to regulate action in response to the InterAmerican Commission on Human Rights. UN وفي إطار نظام البلدان الأمريكية لحماية حقوق الإنسان يمكن القول أنه لا توجد تشريعات واضحة لتنظيم العمل استجابة لرغبات لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    Uruguay has clear legislation regulating the import, acquisition and bearing of arms, as well as the manufacture, trade, import and export of explosive materials. UN توجد في أوروغواي تشريعات واضحة تنظم استيراد الأسلحة وحيازتها وحملها، وتنظم كذلك صنع المواد المتفجرة وتجارتها واستيرادها وتصديرها.
    This entails clear legislation as a stable framework for longer-term investments and an efficient legal and administrative system to decide upon conflicting claims, enforce decisions, and register ownership and transactions. UN ويستلزم هذا وضع تشريعات واضحة كإطار مستقر للاستثمارات اﻷطول أجلا، ووضع نظام قانوني وإداري فعال من أجل البت في الدعاوى المتضاربة، وإنفاذ القرارات، وتسجيل الملكية والمعاملات.
    States need to have clear legislation prohibiting rape and other forms of sexual violence, and to provide adequate penalties commensurate to the gravity of such acts. UN وينبغي أن تكون للدول تشريعات واضحة تحظر الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي، وتنص على عقوبات مناسبة في مستوى خطورة تلك الأفعال.
    It is concerned that the mechanisms to intrude into private telephone communication continue to exist, without a clear legislation setting out the conditions for legitimate interferences with privacy and providing for safeguards against unlawful interferences. UN ويقلقها استمرار وجود آليات التسمع على المكالمات التليفونية الخاصة، مع عدم وجود تشريع واضح يحدد أوضاع التدخل المشروع في الخصوصيات ويوفر الضمانات ضد حالات التدخل غير المشروع.
    The question of early marriage well illustrated the need for clear legislation, all the more so as that thorny issue was bound up with the country's traditions. UN فمسألة الزواج المبكر تُبين جيداً الحاجة إلى تشريع واضح. ومما يزيد هذه الحاجة كون هذه القضية الشائكة مرتبطة بتقاليد البلد.
    (18) The Committee is concerned that the State party lacks clear legislation totally excluding admission of evidence obtained as a result of torture. UN (18) يساور اللجنة القلق لأن الدولة الطرف ليس لديها تشريع واضح يستبعد بالكامل الأدلة التي يجري الحصول عليها تحت طائلة التعذيب.
    (18) The Committee is concerned that the State party lacks clear legislation totally excluding admission of evidence obtained as a result of torture. UN (18) يساور اللجنة القلق لأن الدولة الطرف ليس لديها تشريع واضح يستبعد بالكامل الأدلة التي يجري الحصول عليها تحت طائلة التعذيب.
    It thus appears necessary to adopt clear legislation on nationality, which would provide legal security to persons of Haitian origin born in the Dominican Republic and to their children; require the authorities to register births without discrimination; and allow Haitians to obtain Dominican nationality through naturalization under the same conditions as other foreigners. UN وعلى هذا يبدو من الضروري اعتماد تشريع واضح للجنسية، يمنح اﻷمن القانوني للمولودين في الجمهورية الدومينيكية من أصل هايتي وﻷولادهم، على أن يلزم هذا القانون السلطات بتسجيل المواليد دون تمييز ويسمح للهايتيين بالحصول على الجنسية الدومينيكية بطريق التجنس شأنهم شأن بقية اﻷجانب.
    Additionally, since the country lacks an effective prison system, i.e. prisons operated directly by the Ministry of Justice subject to clear legislation governing prison management, a UNDP-backed prison reform programme entailing devising adequate legislation, renovating prison facilities, and training prison staff is currently under way. UN وبالإضافة إلى ذلك، وبما أن البلد ليس له نظام حقيقي خاص بالسجون، أي بالسجون التي تديرها وزارة العدل مباشرة في ظل تشريع واضح يتعلق بتسيير السجون، ينفَّذ حالياً برنامج إصلاحي مدعوم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يشمل وضع تشريع ملائم، وإعادة تأهيل السجون، وتدريب موظفي إدارة السجون.
    People formerly had to pay for primary education, despite very clear legislation. By government decision, primary education is now free in the public schools and the subsidized private schools. UN وبقرار من الحكومة أصبح التعليم الابتدائي الآن مجانيا في المدارس العامة والخاصة المعانة، مع أنه ظل بمصروفات على الرغم من وجود قانون واضح بما فيه الكفاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more