The Committee is disappointed that the proposed programme budget does not consistently draw a clear link between recent policy initiatives and resource requirements. | UN | وتشعر اللجنة الاستشارية بخيبة أمل لأن الميزانية البرنامجية المقترحة لا تقيم باستمرار صلة واضحة بين آخر المبادرات السياسية والاحتياجات من الموارد. |
There is also a clear link between development and security. | UN | وهناك أيضا صلة واضحة بين التنمية والأمن. |
There was a clear link between poverty and the increase in drug production and drug trafficking. | UN | وإن هناك صلة واضحة بين الفقر وازدياد إنتاج المخدرات والاتجار غير المشروع بها. |
Finally, the United States recognizes the clear link between security and development. | UN | وختاما، تدرك الولايات المتحدة الصلة الواضحة بين الأمن والتنمية. |
There is a clear link between climate change and development, established by sound scientific research. | UN | وثمة علاقة واضحة بين تغير المناخ والتنمية أثبتتها بحوث علمية سليمة. |
There is a clear link between development cooperation and the establishment of a regulatory framework favourable to trade development and investment. | UN | فهناك صلة واضحة بين التعاون من أجل التنمية وإنشاء إطار تنظيمي مؤات للتنمية التجارية والاستثمار. |
There is a clear link between sexual violence, forced impregnation and genocide. The OTP must be congratulated for recognizing this and pushing the bounds of international law. | UN | وهناك صلة واضحة بين العنف الجنسي، والاكراه على الحمل، واﻹبادة الجماعية، وينبغي تهنئة مكتب المدعي العام على اعترافه بهذه الصلة وتوسيعه حدود القانون الدولي. |
The paper stated that the Central Intelligence Agency had recently concluded that reports that had appeared to document a clear link between the Sudanese Government and terrorist activities were fabricated and unreliable. | UN | وذكرت الجريدة أن وكالة المخابرات المركزية خلصت مؤخرا إلى أن التقارير التي كان يبدو أنها تثبت بالوثائق وجود صلة واضحة بين الحكومة السودانية واﻷنشطة اﻹرهابية تقارير ملفقة وغير موثوقة. |
Moreover, it was observed that a clear link between resources and priorities had not been established in every case. | UN | ولوحظ كذلك عدم تحديد صلة واضحة بين الموارد واﻷولويات في كل حالة على حدة. |
Moreover, it was observed that a clear link between resources and priorities had not been established in every case. | UN | ولوحظ كذلك عدم تحديد صلة واضحة بين الموارد واﻷولويات في كل حالة على حدة. |
It is in the Security Council resolution; and it establishes a clear link between the fight against terrorism and the mandate of the First Committee. | UN | فلقد ورد في قرار مجلس الأمن؛ وهو يقيم صلة واضحة بين الحرب على الإرهاب وولاية اللجنة الأولى. |
63. The task force has identified a clear link between the Cotonou Agreement and the righttodevelopment framework and criteria. | UN | 63- وقد وجدت فرقة العمل أن هناك صلة واضحة بين اتفاق كوتونو وإطار ومعايير الحق في التنمية. |
Therefore, there is a clear link between the issue of agenda and programme of work. | UN | ومن ثم، هناك صلة واضحة بين مسألة جدول الأعمال وبرنامج العمل. |
Therefore, there is a clear link between the issue of the agenda and the programme of work. | UN | ومن ثم، هناك صلة واضحة بين مسألة جدول الأعمال وبرنامج العمل. |
There is a clear link between environment sustainability, human health and poverty. | UN | 20 - توجد صلة واضحة بين الاستدامة البيئية وصحة البشر والفقر. |
It should be noted that there was a clear link between strategic offensive and defensive arms. | UN | وينبغي أن يلاحظ أن هناك صلة واضحة بين الأسلحة الهجومية والدفاعية الاستراتيجية. |
Guideline 18 establishes a clear link between section III on the international framework, which provides an enabling environment, and the other guidelines. | UN | ويقيم المبدأ التوجيهي 18 صلة واضحة بين الجزء الثالث بشأن إطار العمل الدولي، الذي يوفِّر بيئة مخوِّلة، والمبادئ التوجيهية الأخرى. |
One cannot ignore the clear link between democracy, peace and respect for human rights, which are extremely important goals of the Organization. | UN | ولا يمكن للمرء أن يتجاهل الصلة الواضحة بين الديمقراطية والسلم واحترام حقوق اﻹنسان، وهي أهداف بالغة اﻷهمية للمنظمة. |
These studies also show that there is a clear link between social violence and family violence. | UN | وتشير هذه الدراسات أيضاً إلى وجود علاقة واضحة بين العنف الاجتماعي والعنف المنزلي. |
It is result-oriented, with a clear link between normative and operational activities. | UN | وهذا يؤدي الى تحقيق نتيجة عملية، مع وجود رابطة واضحة بين اﻷنشطة التنفيذية والتطبيعية. |
There is a clear link between poverty alleviation and efficient management of natural resources and ecosystems. | UN | 39 - وهناك ارتباط واضح بين تخفيف حدة الفقر والإدارة الناجعة للموارد الطبيعية والنظم البيئية. |
However, there are difficulties in establishing a clear link between the indicator and DLDD/ UNCCD implementation. | UN | بيد أن هناك بعض الصعوبات في إقامة رابط واضح بين المؤشر والتصحر وتدهور الأراضي والجفاف/تنفيذ الاتفاقية. |
There should be a clear link between the torture of the victim and the reason for which the relative is being supported. | UN | وينبغي أن يحدد صلة جلية بين تعذيب الضحية وسبب دعم الأقارب. |
The Committee points out that there needs to be a clear link between the objectives in the medium-term plan and those in the proposed programme budget. | UN | وتشير اللجنة إلى ضرورة الربط الواضح بين الإنفاق في الخطة المتوسطة الأجل والأهداف في الميزانية البرنامجية المقترحة. |
In addition, the problem is exacerbated by the clear link between drug trafficking and transnational organized crime. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن المشكلة تتفاقم نتيجة للصلة الواضحة بين الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية. |
In Iraq's view, Saudi Arabia has failed to make a clear link between exposure to contamination and actual injury. | UN | ويرى العراق أن المملكة العربية السعودية لم تربط بوضوح بين التعرض للتلوث والإصابة الفعلية. |