"clear links between" - Translation from English to Arabic

    • صلات واضحة بين
        
    • روابط واضحة بين
        
    • الروابط الواضحة بين
        
    There were clear links between the conference and the Millennium Assembly. The host country should resolve the matter in a positive manner. UN ولاحظ أن هناك صلات واضحة بين المؤتمر وجمعية الألفية وأنه يتعين على البلد المضيف حل المسألة بطريقة إيجابية.
    :: Promote coherence within the United Nations and establish clear links between the Plan of Implementation and partnership initiatives UN :: تعزيز الاتساق داخل الأمم المتحدة وإنشاء صلات واضحة بين الخطة التنفيذية ومبادرات الشراكة
    A detailed project plan and methodology that would facilitate the establishment of clear links between the budget utilized and defined project stages must be developed quickly. UN ويجب الإسراع بوضع خطة مفصلة للمشروع ومنهجية تيسر إقامة صلات واضحة بين الميزانية المستخدمة ومراحل المشروع المحددة.
    They noted also that it could be more difficult to establish clear links between project activities and sustainable improvements in South-South cooperation. UN وأشارت أيضا إلى أنه قد يصعب إقامة روابط واضحة بين أنشطة المشروع والتحسينات المستدامة في التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Too often, there were no clear links between outputs and expected accomplishments and objectives, and the results-based framework was not clearly linked to the mission's mandate or the resources requested. UN ففي أكثر الحالات، لم تكن هناك روابط واضحة بين النواتج والمنجزات والأهداف المتوقعة، ولم يكن إطار العمل القائم على أساس النتائج مرتبطا ارتباطا واضحا بولاية البعثات أو الموارد المطلوبة.
    17. There are clear links between education and reproductive health. UN 17 - ثمة روابط واضحة بين التعليم والصحة الإنجابية.
    The clear links between the rule of law and sustainable development made it imperative to strengthen the rule of law in order to create a favourable climate for development. UN وقالت إن الروابط الواضحة بين سيادة القانون والتنمية المستدامة تجعل تعزيز سيادة القانون من أجل إيجاد مناخ ملائم للتنمية أمراً ملحاً.
    Several representatives stressed the importance of providing clear links between provisions of the mercury instrument on financial and technical assistance and those on national implementation plans. UN وأكد عدة ممثلين على أهمية إيجاد صلات واضحة بين أحكام صك الزئبق المتعلقة بالمساعدة المالية والتقنية والأحكام الخاصة بخطط التنفيذ الوطنية.
    There are clear links between higher educational achievements, fewer, healthier children, reduced health expenditure, higher aspirations, more employment of women and economic growth. UN وهناك صلات واضحة بين التحصيل التعليمي العالي، وعدد قليل من الأطفال الأصحاء، وقلة الإنفاق على الصحة، والتطلعات الأوسع، وزيادة فرص عمل المرأة، والنمو الاقتصادي.
    My Government is firmly convinced that there are clear links between peace and security, sustainable development in the broader sense and good governance and respect for human rights. UN وحكومة بلادي مقتنعة اقتناعا راسخا بأن هناك صلات واضحة بين السلام والأمن والتنمية المستدامة بمعناها الواسع والحكم الرشيد واحترام حقوق الإنسان.
    clear links between the country strategy note process and the planning and programming processes and instruments adopted by those institutions should be established. UN كما ينبغي إنشاء صلات واضحة بين عملية مذكرة الاستراتيجية القطرية وعمليات التخطيط والبرمجة والصكوك التي اعتمدتها هذه المؤسسات.
    The economic accounts in SNA are structured such that there are clear links between the various accounts and balancing items can be followed from one account to the next. UN إن الحسابات الاقتصادية في نظام الحسابات القومية مبنية بحيث تكون هناك صلات واضحة بين مختلف الحسابات وبحيث يمكن متابعة بنود الموازنة من حساب إلى آخر.
    Her delegation therefore encouraged the Secretary-General to address the reported shortcomings in the existing performance appraisal system without delay and establish clear links between performance and future career paths, as an important step towards rewarding excellence and strengthening accountability. UN وشجع وفدها الأمين العام على معالجة أوجه القصور دون تأخير في النظام الحالي لتقييم الأداء وإيجاد صلات واضحة بين الأداء والمسار الوظيفي في المستقبل، كخطوة هامة للمكافأة على الامتياز وتعزيز المساءلة.
    61. We recognize how important it is for our countries to establish clear links between the different levels of State action, according to the constitutional arrangements of each country. UN ٦١ - ونحن نسلم بأن ثمة أهمية كبيرة، بالنسبة لبداننا، لتحديد صلات واضحة بين المستويات المختلفة للاجراءات الرسمية، وفقا للترتيبات الدستورية بكل بلد.
    There is strong evidence of clear links between violence and unemployment, violence and homelessness, and violence and inadequate housing. UN وهناك أدلة قوية على وجود روابط واضحة بين العنف والبطالة، وبين العنف والتشرد، وبين العنف والسكن غير الملائم.
    Second, there are clear links between climate change adaptation and mitigation actions with poverty reduction. UN ثانيا، توجد روابط واضحة بين إجراءات التكيّف المتعلّقة بتغير المناخ وإجراءات التقليل من حدّته، المنطوية على الحد من الفقر.
    The Norwegian Government is firmly convinced that there are clear links between peace and security, sustainable development in the broader sense, and good governance and respect for human rights. UN والحكومة النرويجية مقتنعة تماما بأن هناك روابط واضحة بين السلم والأمن والتنمية المستدامة بالمعنى الأشمل والحكم الرشيد واحترام حقوق الإنسان.
    The observer for the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate noted that, while there were clear links between terrorism and organized crime, as recognized by the General Assembly and the Security Council, the phenomena were still distinct. UN ولاحظ المراقب عن الإدارة التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب أنه على الرغم من وجود روابط واضحة بين الإرهاب والجريمة المنظمة، مثلما سلّمت بذلك الجمعية العامة ومجلس الأمن، فإنهما يظلان مع ذلك ظاهرتين متميّزتين.
    There are clear links between information and communications technologies and commercial technologies such as payment cards and electronic commerce, as well as between commercial technologies and many types of fraud, and there are many different ways in which technologies can be used to commit or support frauds. UN وتوجد روابط واضحة بين تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتكنولوجيات التجارية، مثل بطاقات الدفع والتجارة الإلكترونية، وكذلك بين التكنولوجيات التجارية والكثير من أشكال الاحتيال، وتوجد طرق مختلفة كثيرة يمكن أن تستخدم بها التكنولوجيات لارتكاب عمليات احتيال أو لمساندة عمليات الاحتيال.
    14. Call on members to recognize the clear links between the aid for trade initiative, developing trade infrastructure and the implementation of trade facilitation measures. UN 14 - ندعو الأعضاء إلى التسليم بوجود روابط واضحة بين مبادرة المعونة من أجل التجارة، وتطوير الهياكل الأساسية للتجارة، وتنفيذ تدابير تيسير التجارة.
    61. Extensive research shows clear links between trade liberalization and global economic growth. UN 61 - وتكشف البحوث الواسعة عن الروابط الواضحة بين تحرير التجارة والنمو الاقتصادي العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more