"clear mined areas" - Translation from English to Arabic

    • تطهير المناطق الملغومة
        
    • وتطهير المناطق المزروعة بالألغام
        
    • وتطهير مناطق الألغام
        
    • وتطهير المناطق الملغومة
        
    - to clear mined areas and thus free the land from its deadly bondage; UN - تطهير المناطق الملغومة ومن ثم تخليص الأرض من هذه العبودية المهلكة لها؛
    page - to clear mined areas and thus free the land from its deadly bondage; UN - تطهير المناطق الملغومة ومن ثم تخليص الأرض من الألغام، هذه الأدوات الكثيرة المهلكة لها؛
    However, in recent years we have faced the challenge of a growing number of parties not managing to clear mined areas within the 10-year deadline established by article 5 of the Convention. UN ومع ذلك، واجهنا في السنوات الأخيرة التحدي المتمثل في عدم تمكن عدد متزايد من الأطراف من تطهير المناطق الملغومة في غضون مهلة الـ 10 سنوات المقررة بموجب المادة 5 من الاتفاقية.
    But we recognize that achieving the promise of this unique and important humanitarian instrument rests in continuing to be tireless in our efforts to end the use of anti-personnel mines, to eradicate stockpiles, to cease development, production and transfers of these weapons, to clear mined areas in order to free land from its deadly bondage, to assist victims to reclaim their lives and to prevent new victims. UN ولكننا نسلم بأن إنجاز الوعد الذي تنطوي عليه هذه الأداة الإنسانية الفريدة والهامة يتوقف على استمرارنا دون كلل ببذل جهودنا من أجل وضع حد لاستخدام الألغام المضادة للأفراد، وإزالة المخزونات، والكف عن استحداث وإنتاج ونقل هذه الأسلحة، وتطهير المناطق المزروعة بالألغام من أجل تحرير الأرض من هذا القيد المميت، ومساعدة الضحايا على تحسين أوضاع حياتهم والحيلولة دون وقوع ضحايا جدد.
    Many States parties needed help in order to destroy their stockpiles, clear mined areas and release suspect areas. UN وكثير من الدول الأطراف في حاجة إلى المساعدة من أجل تدمير مخزوناتها وتطهير مناطق الألغام فيها وتحرير مناطق مشتبه في وجود الألغام فيها.
    It is critical to addressing those challenges that we intensify our efforts to mobilize resources, to clear mined areas and to assist those who have become victims of those lethal weapons. UN ومن المهم جداً لمواجهة هذه التحديات أن نكثف جهودنا لتعبئة الموارد وتطهير المناطق الملغومة ومساعدة ضحايا هذه الأسلحة الفتاكة.
    (ii) Of the 46 States Parties which, as of the close of the First Review Conference, still had to clear mined areas in accordance with Article 5, each provided a transparency report in 2005 covering the previous calendar year with the exception of the following: Ecuador, Ethiopia, Sudan, and Swaziland. UN `2` قدمت كل واحدة من الدول الأطراف ال46 التي كان عليها، اعتباراً من اختتام أعمال المؤتمر الاستعراضي الأول، تطهير المناطق الملغومة وفقاً لأحكام المادة 5، تقريراً في عام 2005 يتعلق بالشفافية يغطي السنة التقويمية السابقة، فيما عدا الدول التالية: إثيوبيا وإكوادور والسودان وسوازيلند.
    The following 3 States Parties have taken action on this front by incorporating into their Poverty Reduction Strategy Papers (PRSPs) efforts to clear mined areas and to enhance the opportunities of persons with disabilities: Bosnia and Herzegovina, Cambodia and Chad. UN وقد اتخذت الدول الأطراف ال3 التالية إجراءات في هذا المضمار، حيث أدرجت في أوراق استراتيجيتها الخاصة بالحد من الفقر الجهود الرامية إلى تطهير المناطق الملغومة وتعزيز فرص المعوقين: البوسنة والهرسك، وتشاد، وكمبوديا.
    It featured an assessment of progress and challenges in the States Parties' efforts to clear mined areas, assist victims, destroy stockpiled mines, establish national implementation measures, exchange information and generate necessary resources in a manner consistent with the provisions of the Convention. UN وركزت هذه الحلقة على ما أحرزته جهود الدول الأطراف من تقدم في تطهير المناطق الملغومة وما واجهته من تحديات، وعلى مساعدة الضحايا، وتدمير المخزون من الألغام، واتخاذ تدابير وطنية للتنفيذ، وتبادل المعلومات، وتوفير الموارد اللازمة بشكل يتمشى مع أحكام الاتفاقية.
    (ii) Of the 45 States which, as of the close of the 7MSP, still had to clear mined areas in accordance with Article 5, each provided transparency information covering the previous calendar year on this matter as required in 2007 with the exception of the following: Burundi, Cambodia, Guinea-Bissau, Malawi, Niger, Rwanda, Serbia and Uganda. UN `2` ومن بين الدول ال45، التي كان يتعين عليها حتى ختام الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف تطهير المناطق الملغومة وفقاً للمادة 5، قدمت كل منها معلومات عن تدابير الشفافية وتغطي السنة السابقة بشأن هذه المسألة على النحو المطلوب في عام 2007، باستثناء الدول التالية: أوغندا وبوروندي ورواندا وصربيا وبنغلاديش وكمبوديا وملاوي والنيجر.
    (ii) Of the 45 States which, as of the close of the 7MSP, still had to clear mined areas in accordance with Article 5, each provided transparency information covering the previous calendar year on this matter as required in 2007 with the exception of the following: Burundi, Guinea-Bissau, Malawi, Niger, Rwanda, and Uganda. UN `2` ومن بين الدول ال45، التي كان يتعين عليها حتى ختام الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف تطهير المناطق الملغومة وفقاً للمادة 5، قدمت كل منها في عام 2007 معلومات عن تدابير الشفافية وتغطي السنة السابقة بشأن هذه المسألة على النحو المطلوب، باستثناء الدول التالية: أوغندا، وبوروندي، ورواندا، وغينيا - بيساو، وملاوي، والنيجر.
    88. The Convention is clear that fulfilling obligations to destroy stockpiled antipersonnel mines and to clear mined areas is the responsibility of each individual State Party, just as ensuring the well-being of a country's citizens - including mine victims - is a national responsibility. UN 88- وتبين الاتفاقية بوضوح أن الوفاء بالالتزامات المتعلقة بتدمير مخزون الألغام المضادة للأفراد وتطهير المناطق المزروعة بالألغام هي مسؤولية أُوكِل بها إلى كل دولة طرف، مثلما أن ضمان رفاهية مواطني بلد ما - بمن فيهم ضحايا الألغام - مسؤولية وطنية.
    112. The First Review Conference highlighted that " the Convention is clear that fulfilling obligations to destroy stockpiled anti-personnel mines and to clear mined areas is the responsibility of each individual State Party, just as ensuring the well-being of a country's citizens - including mine victims - is a national responsibility. " UN 112- أبرز المؤتمر الاستعراضي الأول أن " الاتفاقية تبين بوضوح أن الوفاء بالالتزامات المتعلقة بتدمير مخزون الألغام المضادة للأفراد وتطهير المناطق المزروعة بالألغام من مسؤولية كل دولة طرف، مثلما أن ضمان رفاهية مواطني بلد ما - بمن فيهم ضحايا الألغام - مسؤولية وطنية " .
    11. We recognize that to achieve the promise of this unique and important humanitarian instrument, we must continue working tirelessly in all parts of the world to end the use of anti-personnel mines, to eradicate destroy stockpiles, to cease development, production and transfers of these weapons, to clear mined areas to free land from its deadly bondage, to assist victims to reclaim their lives with dignity and to prevent new victims. UN 11 - إننا نسلم بأن تحقيق وعود هذا الصك الإنساني الفريد والهام يقتضي منا مواصلة العمل دون هوادة في جميع أنحاء العالم من أجل إنهاء استخدام الألغام المضادة للأفراد، وتدمير مخزوناتها، والكف عن استحداث هذه الأسلحة وإنتاجها ونقلها، وتطهير مناطق الألغام لتحرير الأرض من ربقتها القاتلة، ومساعدة الضحايا على استئناف التمتع بحياتهم في كرامة، ومنع وقوع ضحايا جدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more