"clear mines" - Translation from English to Arabic

    • إزالة اﻷلغام
        
    • مجال إزالة الألغام
        
    • يزيلون الألغام
        
    Its specialized units have helped clear mines. UN وساعدت وحداتها المتخصصة في إزالة اﻷلغام.
    Attempts to clear mines and other explosive devices systematically from the terrain have thus far been fruitless. UN ولم تجد حتى اﻵن محاولات إزالة اﻷلغام واﻷجهزة المتفجرة اﻷخرى على نحو منتظم.
    In concluding my statement, I wish to assure the President of the Assembly that the Government of Japan will continue to extend cooperation to efforts to clear mines from the battlefields of the world. UN وإذ أختتم بياني، أود أن أؤكد لرئيس الجمعية بأن حكومة اليابان ستواصل تقديم تعاونها للجهود الرامية إلى إزالة اﻷلغام من ساحات القتال في العالم.
    For example, live mines help determine whether suits, boots and shields will adequately protect personnel who clear mines. UN وعلى سبيل المثال، تساعد الألغام الحية على تحديد ما إذا كانت البزات والأحذية والدروع تحمي على النحو الوافي العاملين في مجال إزالة الألغام.
    For example, live mines help determine whether suits, boots and shields will adequately protect personnel who clear mines. UN وعلى سبيل المثال، تساعد الألغام الحية على تحديد ما إذا كانت البزات والأحذية والدروع تحمي بشكل كاف العاملين الذين يزيلون الألغام.
    They do the most harm to societies that can least afford to clear mines, to caution their civilians, to care for victims or to cope with the loss of their agricultural land. UN كما أنها تلحق أكبر ضرر بالمجتمــعات اﻷقل قدرة على إزالة اﻷلغام أو على تحذير المدنيــين فيها أو على رعاية الضحايا أو على مواجهة فقدان أراضــيها الزراعية.
    (f) Offer to clear mines in the Malvinas (see document A/49/76). UN )و( عرض إزالة اﻷلغام من جزر مالفيناس )انظر الوثيقة A/49/76(.
    52. The ability to clear mines will be limited by the number of qualified personnel available to work in the region. UN ٥٢ - وستكون القدرة على إزالة اﻷلغام محدودة بعدد الموظفين المؤهلين المتوافرين للعمل في المنطقة.
    The first priority for the Mine Action Coordination Centre was to clear mines to permit human habitation and resettlement so that refugees could return to their homes and shelters before the start of the usually severe Balkan winter. UN وكانت اﻷولوية اﻷولى لمركز تنسيق اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام هي إزالة اﻷلغام من أجل إتاحة السكنى وإعادة التوطين ليتسنى للاجئين العودة إلى ديارهم وملاجئهم قبل بدء فصل الشتاء القارس البرودة عادة في البلقان.
    The most difficult aspect to date in the exhumations projects has been to clear mines and " booby-traps " from sites and to prevent their redeployment when the areas are not being excavated. UN وأصعب أوجه مشاريع استخراج الجثث حتى اﻵن يتمثل في إزالة اﻷلغام و " الشراك الخداعية " من المواقع ومنع إعادة وزعها عندما لا تكون المناطق قيد التنقيب.
    During the same period, strenuous efforts have also been made to clear mines in many parts of the world as the United Nations and other humanitarian and non-governmental organizations have engaged in mine-clearance activities in such places as Afghanistan, Angola, Bosnia and Herzegovina, Cambodia and Mozambique. UN وخلال نفس الفترة بُذلت جهود مضنية في أجزاء كثيرة من العالم ﻹزالة اﻷلغام إذ اضطلعت اﻷمم المتحدة ومنظمات إنسانية وغير حكومية أخرى بأنشطة إزالة اﻷلغام في أماكن مثل أفغانستان وأنغولا، والبوسنة والهرسك، وكمبوديا وموزامبيق.
    (b) The importance of the role which the United Nations can play in contributing to the coordination of activities relating to operations that help to clear mines and remnants of war, particularly activities relating to information and training and the provision of technical advice; UN )ب( أهمية الدور الذي يمكن أن تلعبه اﻷمم المتحدة بالمساهمة في تنسيق اﻷنشطة المتصلة بعمليات المساعدة في إزالة اﻷلغام ومخلفات الحروب، ولا سيما اﻷنشطة المتصلة باﻹعلام والتدريب وتقديم المشورة الفنية.
    30. In July 1994, UNDP and the Office for Project Services contracted LONRHO, a commercial firm, to clear mines from 2,000 kilometres of priority roads in the provinces of Sofala and Manica. UN ٣٠ - وفي تموز/يوليه ١٩٩٤، تعاقد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومكتب خدمات المشاريع مع شركة لونرو )LONRHO( التجارية على إزالة اﻷلغام من ٠٠٠ ٢ كيلومتر من الطرق ذات اﻷولوية في مقاطعتي سوفالا ومانيكا.
    13. In May 1992 I reported that UNFICYP had agreed to permit the National Guard to clear mines from an area of the buffer zone, on the understanding that the land would be designated for farming, and that despite strong protests from UNFICYP the National Guard had subsequently relaid the minefield (see S/24050). UN ١٣ - وفي أيار/مايو ١٩٩٢، قمت باﻹبلاغ بأن القوة قد وافقت على السماح للحرس الوطني على إزالة اﻷلغام من جزء من المنطقة العازلة، على أساس أن تخصص اﻷرض للزراعة، وأنه على الرغم من الاحتجاجات القوية من جانب القوة قام الحرس الوطني فيما بعد بإعادة زرع ألغام في الحقل )انظر (S/24050.
    It thanked the donor countries which supported demining operations in Cambodia, namely, Australia, Belgium, Canada, Denmark, the European Commission, Germany, the Holy See, Japan, the Netherlands, New Zealand, Norway, Sweden, the United Kingdom and the United States of America, and all of the non-governmental organizations (NGOs) which were working in Cambodia to clear mines and were lobbying for a total ban. UN وهي تشكر البلدان المانحة التي دعمت عمليات إزالة اﻷلغام في كمبوديا، وهي استراليا وألمانيا وبلجيكا والدانمرك والسويد والكرسي الرسولي وكندا واللجنة اﻷوروبية والمملكة المتحدة والنرويج ونيوزيلندا وهولندا والولايات المتحدة اﻷمريكية واليابان، وكافة المنظمات غير الحكومية التي تعمل في كمبوديا من أجل إزالة اﻷلغام وتمارس الضغط من أجل فرض حظر تام عليها.
    However, we believe that measures aiming at banning landmines should be accompanied by serious and tangible steps to clear mines from the territory of affected countries, particularly those which are unable to achieve this objective on their own. It is essential to meet the financial and technical requirements therefor and to transfer of appropriate advanced technology to help these countries to overcome that chronic problem. UN ومع ذلك فإننا نعتقد بأن اﻹجراءات التي تهدف إلى حظر اﻷلغام اﻷرضية يجب أن تصاحبها عدة خطوات جادة وملموسة للتحرك باتجاه إزالة اﻷلغام من أراضي الدول المتضررة، وخاصة تلك الدول التي ليست لديها المقدرة على تحقيق هذا الهدف بمفردها، لذلك فإنه من الضروري توفير المتطلبات المالية والتقنية اللازمة ونقل التكنولوجيا المتقدمة المناسبة لمساعدة تلك الدول على مواجهة تلك المشكلة المزمنة.
    The Schools Demining Schools project, for example, raised funds from schoolchildren in donor countries to help to clear mines around schools in war-torn countries. It also helped raise awareness about mines among students who corresponded by e-mail with mine-clearance teams in Afghanistan and Mozambique. UN وقد جمع مشروع " المدارس تزيل اﻷلغام من المدارس " ، على سبيل المثال، اﻷموال من أطفال المدارس في البلدان المانحة، للمساعدة في إزالة اﻷلغام من حول المدارس في البلدان التي مزقتها الحروب؛ كما ساعد أيضا على رفع الوعي بشأن اﻷلغام بين الطلاب الذين يتراسلون بواسطة البريد اﻹلكتروني مع أفرقة إزالة اﻷلغام في أفغانستان وموزامبيق.
    For example, live mines help determine whether suits, boots and shields will adequately protect personnel who clear mines. UN وعلى سبيل المثال، تساعد الألغام الحية على تحديد ما إذا كانت البزات والأحذية والدروع تحمي على النحو الوافي العاملين في مجال إزالة الألغام.
    For example, live mines help determine whether suits, boots and shields will adequately protect personnel who clear mines. UN وعلى سبيل المثال، تساعد الألغام الحية على تحديد ما إذا كانت البزات والأحذية والدروع تحمي على النحو الوافي العاملين في مجال إزالة الألغام.
    For example, live mines help determine whether suits, boots and shields will adequately protect personnel who clear mines. UN وعلى سبيل المثال، تساعد الألغام الحية على تحديد ما إذا كانت البزات والأحذية والدروع تحمي بشكل كاف العاملين الذين يزيلون الألغام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more