"clear policies" - Translation from English to Arabic

    • سياسات واضحة
        
    • السياسات الواضحة
        
    The establishment of clear policies and the communication of these to all staff would also enhance transparency and accountability in human resources management. UN كما أن من شأن وضع سياسات واضحة وإبلاغ جميع الموظفين بها أن يعزز من الشفافية والمساءلة في مجال إدارة الموارد البشرية.
    clear policies and a comprehensive legislative framework are therefore essential, along with the consistent application of laws and regulations. UN وعليه فلا بد من وجود سياسات واضحة وإطار تشريعي شامل إلى جانب تطبيق القوانين واللوائح بصورة متسقة.
    The overall health system is weak including lack of clear policies based on evidence and that effectively ensure access of all population segments especially to poor to quality health care translated This includes: UN يتسم النظام الصحي عموما بالضعف بما في ذلك الافتقار إلى سياسات واضحة تقوم على أدلة وتضمن بصورة فعالة حصول جميع فئات السكان، وبخاصة الفقراء على الرعاية الصحية الجيدة، وهذا يشمل:
    The Office of Human Resources Management has yet to address these issues and incorporate them into clear policies and concrete operational guidance. UN ولا يزال على مكتب إدارة الموارد البشرية أن يعالج هذه المسائل ويدرجها في سياسات واضحة وتوجيه عملي ملموس.
    These efforts need to be supported by clear policies of developed countries to encourage private sector investment in Africa. UN ولتدعيم هذه الجهود، يجب أن تتخذ البلدان المتقدمة النمو سياسات واضحة لتشجيع استثمارات القطاع الخاص.
    The United Nations must have very clear policies in place, as well as administrative instructions for their implementation. UN وأضاف أن اﻷمم المتحدة يجب أن تكون لديها سياسات واضحة للغاية وتعليمات إدارية لتنفيذها.
    Second, legitimate and universally accepted results cannot be attained without clear policies and concrete results on international migration. UN ثانيا، لا يمكن تحقيق نتائج حقيقية ومقبولة عالميا دون وجود سياسات واضحة ونتائج ملموسة فيما يتعلق بالهجرة الدولية.
    It called for constitutional advancement as well as clear policies on natural resources, the civil service, immigration and judicial reform. UN ودعت المساهمة إلى النهوض بالأمور الدستورية واتباع سياسات واضحة بشأن الموارد الطبيعية والخدمة المدنية والإصلاح القضائي.
    It has provided a bridge to bolster the Mission's efforts in a situation without civilian leadership on the ground and without clear policies. UN فقد وفر قناة لحفز جهود البعثة في ظل حالة تتسم بانعدام القيادة المدنية في الميدان وبانعدام سياسات واضحة المعالم.
    Public safety organizations are guided by very clear policies that speak out against discrimination or profiling. UN فالأجهزة المعنية بالسلامة العامة تتبع سياسات واضحة للغاية في رفضها للتمييز أو التنميط.
    It was suggested that that could be done through clear policies or even a platform established with buy-in from all countries. UN واقتُرح أن ذلك يمكن أن يتم عن طريق سياسات واضحة أو برنامج يوضع لشراء حصص من جميع البلدان.
    It was suggested that that could be done through clear policies or even a platform established with buy-in from all countries. UN واقتُرح أن ذلك يمكن أن يتم عن طريق سياسات واضحة أو برنامج يوضع لشراء حصص من جميع البلدان.
    It was suggested that that could be done through clear policies or even a platform established with buy-in from all countries. UN واقتُرح أن ذلك يمكن أن يتم عن طريق سياسات واضحة أو برنامج يوضع لشراء حصص من جميع البلدان.
    It also constitutes an impediment to the development of clear policies for the allocation of resources to address priorities. UN كما أنه يشكل عائقا في وجه وضع سياسات واضحة لتخصيص الموارد للتصدي لﻷولويات.
    clear policies and the communication of these as well as decisions to all staff will enhance transparency in human resources management. UN وإن وجود سياسات واضحة وإبلاغ هذه السياسات باﻹضافة الى القرارات الى جميع الموظفين سيزيد من الشفافية في تنظيم الموارد البشرية.
    Member States must work together more closely to ensure that the outcomes of their discussions were translated into clear policies on sustainable industrial development and efficient joint cooperation mechanisms. UN وعلى الدول الأعضاء أن تعمل معا بشكل أوثق لضمان ترجمة نتائج مناقشاتها إلى سياسات واضحة بشأن التنمية الصناعية المستدامة وإلى آليات تعاون ناجعة.
    Furthermore, the lack of clear policies related to PPPs was a significant barrier to encouraging their use. UN وعلاوة على ذلك، يمثل الافتقار إلى سياسات واضحة فيما يتعلق بالشراكات بين القطاعين العام والخاص عائقاً كبيراً أمام تشجيع إقامة هذه الشراكات.
    In his speech, the President highlighted a number of issues that required particular attention, either by introducing new legislation or by developing clear policies to advance national goals. UN وأبرز الرئيس في خطابه عددا من القضايا التي تتطلب اهتماماً خاصا، إما عن طريق سن تشريعات جديدة أو من خلال وضع سياسات واضحة للمضي قدما في تحقيق الأهداف الوطنية.
    The current level of resources, lack of prioritization and clear policies has resulted in a work overload for both OHRM staff and others performing human resources management functions. UN وبالمستوى الحالي للموارد، فإن عدم تحديد الأولويات وعدم وضع سياسات واضحة أسفر عن عبء عمل زائد لكل من موظفي مكتب إدارة الموارد البشرية والموظفين الآخرين الذين يؤدون وظائف إدارة الموارد البشرية.
    All Arab States, over the past three decades, have adopted clear policies on disarmament and have all ratified the nuclear Non-Proliferation Treaty. UN لقد تبنت كافة الدول العربية خلال العقود الثلاثة الماضية سياسات واضحة في مجال نزع السلاح وصادقت جميعها على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Lack of clear policies UN غياب السياسات الواضحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more